Примеры в контексте "One - Год"

Примеры: One - Год
The size distribution of sulphide occurrences in most areas of the seafloor suggests that rates of exploitation comparable to those employed at mining sites on land would exhaust the resource in 2,500 km2 within one year. Размерное распределение сульфидных залежей в большинстве районов морского дна позволяет говорить о том, что темпы разработки, сопоставимые с темпами, которые применяются на добычных участках на суше, приведут к исчерпанию ресурса на площади 2500 км2 за год.
The new sanctions regime would be reviewed for possible renewal if, after one year, diversions of natural resources persisted and the State's ability to control them had not improved. Эта мера будет вновь рассмотрена на предмет ее возможного возобновления, если через год положение в области ненадлежащего использования природных ресурсов будет сохраняться, а возможности государства бороться с этими нарушениями не улучшатся.
October 2002 organized a program at Fordham University School of Law, New York City, on Afghan women and their new legal status one year after 11 September 2001. Октябрь 2002 года: Фордхэмский университет, факультет права, Нью-Йорк, организация программы по положению афганских женщин и их новому правовому статусу год спустя после 11 сентября 2001 года.
Finally, he noted that Parties receiving exemptions in 2005 had reported that they had used in total about 4,500 tonnes (one quarter) less then the amount authorized by the Parties for that year. В заключение он отметил, что Стороны, которым были предоставлены исключения в 2005 году, сообщили о том, что ими в целом было использовано примерно на 4500 тонн (одна четверть) меньше, по сравнению с количеством, которое было санкционировано Сторонами на указанный год.
If a Party's deviation from the Protocol's consumption or production control limits was below the de minimis level, the Implementation Committee would defer consideration of its compliance status for one or more years. Если нарушение той или иной Стороной установленных Протоколом ограничений на потребление и производство не достигает установленного минимального уровня, то Комитет по соблюдению откладывает рассмотрение статуса этой страны в плане соблюдения на один год или более.
UNOPS records rental income receivables due in the next accounting year in account 14060, Receivables due in one year. ЮНОПС регистрирует причитающиеся в следующем финансовом году поступления от аренды на счете 14060 «Дебиторская задолженность, причитающаяся через один год».
However, its scope is for one year, and it does not contain a long- or even medium-term vision of conflict prevention and peacebuilding for West Africa. Тем не менее он охватывает лишь один год и не содержит долгосрочной или даже среднесрочной перспективы видения ситуации в области предотвращения конфликтов и миростроительства в Западной Африке.
On the same day, during my meeting with Prime Minister Siniora in Paris, I received a letter requesting the Council to extend the mandate for a further period of one year, without amendment. В тот же день во время моей встречи с премьер-министром Синьора в Париже я получил письмо с просьбой о продлении Советом мандата ВСООНЛ еще на один год без каких-либо поправок к нему.
Most Parties reported emissions for the year 1990 or 1994, and one Party reported emissions for 2003. Большинство Сторон сообщили о выбросах за 1990 или 1994 год, и одна Сторона сообщила о выбросах за 2003 год.
Georgia's population structure shows the proportion of people under the age of 15 in a downward trend, dropping by one third between 1970 and 2002 from 31 to 21 per cent. В структуре населения Грузии доля лиц моложе 15 лет имеет понижательную тенденцию в связи с ее сокращением на одну треть в период с 1970 года по 2002 год с 31% до 21%.
At its sixty-first session, the Commission decided that since the biennial cycle would begin in 2007, the Chair and Vice-Chairs were elected for a period of one year. На своей шестьдесят первой сессии Комиссия постановила, что, поскольку двухгодичный цикл начнется в 2007 году, Председатель и заместители Председателя избираются сроком на один год.
Another issue that will require attention in the coming year concerns the provisions within the Constitution according to which one third of Senate seats would be subject to election in November 2007. Другим вопросом, который потребует внимания в предстоящий год, является вопрос о положениях Конституции, согласно которым одна треть мест в сенате должна быть заполнена в ходе проведения выборов в ноябре 2007 года.
Resources should also be set aside for at least one follow-up mission per year to a State party, which could be timed to coincide with the reporting process. Следует также выделить ресурсы на организацию по меньшей мере одной поездки в год миссии по последующей деятельности в какое-либо государство-участник, которая может совпасть по времени с процессом представления докладов.
In the light of the above, I recommend that the mandate of UNOGBIS be extended for one year, until 31 December 2007, to allow the Office to continue assisting Guinea-Bissau as it pursues its difficult peacebuilding process. В свете вышеизложенного я рекомендую продлить мандат ЮНОГБИС еще на один год - до 31 декабря 2007 года, с тем чтобы Отделение продолжило оказание помощи Гвинее-Бисау, осуществляющей нелегкий процесс миростроительства.
The ethanol programme had led to savings of 26 million tons of CO2 per year and had directly created one million jobs. Программа по производству этанола позволила добиться экономии 26 млн. т СО2 в год и непосредственно способствовала созданию 1 млн. новых рабочих мест.
The addition of three trials will have an obvious impact on the work of the Prosecution, effectively adding one calendar year to the trial schedule. Добавление трех новых разбирательств, несомненно, скажется на рабочей нагрузке обвинения, фактически прибавив один календарный год к графику разбирательств.
To maximize its efficiency, the Group has agreed on a work plan in which it would concentrate its collective efforts each year on one or two cross-cutting themes and on a few selected countries. Для максимального повышения своей эффективности Группа приняла план работы, в соответствии с которым каждый год она будет сосредоточивать свои усилия на рассмотрении одной-двух сквозных тем и нескольких отобранных стран.
The Executive Committee was also approving institutional strengthening assistance for countries declared to be in non-compliance for one year at a time instead of the normal two years. Кроме того, Исполнительный комитет утверждает для стран, объявленных как находящиеся в состоянии несоблюдения, оказание содействия в укреплении организационной структуры сроком на один год вместо обычных двух лет.
The short-term contract is for one year, renewable within the limit of four years, and includes only the basic salary, risk premiums and monthly subsistence allowance. Краткосрочный контракт предоставляется сроком на один год, его возобновление ограничивается четырьмя годами, и он включает только базовый доклад, премии за риск и ежемесячное пособие.
This amount was utilized in employing a project manager for one year with the agreement that he had to raise outside funds to extend the project beyond that year. Указанная сумма использовалась для найма управляющего проектом на один год при договоренности, что он привлечет внешние средства для осуществления проекта после истечения первого года.
Since my last report, the Council has fulfilled the mandate entrusted to it by the General Assembly by adopting in resolution 5/1 its land-mark agreement on institution-building on 18 June 2007, one year after its inaugural meeting. Со времени представления моего предыдущего доклада Совет осуществил мандат, предписанный ему Генеральной Ассамблей, приняв 18 июня 2007 года, год спустя после его инаугурационного совещания, резолюцию 5/1, содержащую историческое соглашение относительно институционального строительства.
In analyzing the Commission's 2006 report, one conclusion is that most of the decisions taken by the Commission focussed on discrimination on "ethnic" grounds. Анализ доклада Комиссии за 2006 год показывает, что большинство решений, вынесенных Комиссией, посвящены дискриминации по "этническому" признаку.
Similarly, of the 617 staff members at the G-7 level worldwide with appointments of one year or more, only 68 (11 per cent) had reached maximum post occupancy and were deemed identified as eligible for the managed reassignment programme. Аналогичным образом, по всей системе из 617 сотрудников уровня О7, имеющих назначения сроком на один год или более, лишь 68 (11 процентов) достигли максимального срока пребывания в должности и были сочтены подлежащими включению в программу регулируемых перемещений.
There are currently 463 D-1 and 162 D-2 staff members with appointments of one year or more. В настоящее время имеется 463 сотрудника Д1 и 162 сотрудника Д2, имеющих назначения сроком на один год или более.
They point out that training investment benefits cannot be fully realized in one year and that ongoing investment is needed to support the staff development mandates that OHRM has been tasked with. Они указывают, что выгоды от инвестиций на профессиональную подготовку не могут быть полностью реализованы за один год и что нужны постоянные инвестиции для поддержки возложенных на УЛР мандатов в области профессиональной подготовки персонала.