Примеры в контексте "One - Год"

Примеры: One - Год
The four ESA long-term fellowships are each for a period of one year of research and study at ESA institutions in the following disciplines: ЕКА предложило организовать четыре длительные стажировки продолжительностью один год каждая для научных исследований и обучения в учреждениях ЕКА по следующим дисциплинам:
It should be pointed out that the Governing Council of the Commission has mandated the creation of a reserve equal to one additional year's budgetary costs, that is, 1997 and 1998. Необходимо отметить, что Совет управляющих Комиссии санкционировал создание резерва, равного по объему бюджетным расходам за один дополнительный год, т.е. 1997 и 1998 годы.
In addition, the reported increase in the application of trade contingency measures was not sufficiently substantiated by the data in the tables presented, as the latter provided data for one year only. Кроме того, утверждение о расширении применения обусловленных торговых мер не подкрепляется достаточно убедительной информацией в представленных таблицах, поскольку в них приведены данные лишь за один год.
Preliminary estimates for 1996, however, indicate that UNFPA's income will not increase above the 1995 level, chiefly due to a decreased contribution from one major donor country. Однако предварительные оценки за 1996 год показывают, что поступления ЮНФПА не превысят уровень 1995 года, главным образом из-за сокращения размера взноса одной из стран, являющейся крупным донором.
Strong political commitment had resulted in the achievement of all the year 2000 goals, with the exception of reducing malnutrition by one half. Твердая политическая решимость была продемонстрирована в достижении всех целей, поставленных на 2000 год, за исключением цели сокращения наполовину случаев плохого питания.
I wish also to thank Under-Secretary-General Jan Egeland for his comprehensive briefing today, which is indeed the third one this year on the humanitarian situation in Africa. Я также хотел бы поблагодарить заместителя Генерального секретаря г-на Яна Эгеланна за проведенный им сегодня подробный брифинг, который уже третий раз за этот год посвящен гуманитарной ситуации в Африке.
In August 2004, the Secretary-General appointed the following members for a transitional period of one year: Ribot Hatano, Sonia Picado, Ivan Tosevski, Theo van Boven and Amos Wako. В августе 2004 года Генеральный секретарь назначил на переходный период сроком на один год следующих членов: Рибота Хатано, Соню Пикадо, Ивана Тошевски, Тео ван Бовена и Амоса Вако.
About 50 per cent of the children who entered grade one in 1996/97 either dropped out of school completely or had to repeat the year. Около 50% детей, поступивших в первый класс в 1996/97 году, либо вовсе оставили школу, либо остались на второй год.
The Group's agenda normally includes a set of items fixed from one year to the next and a more permanent item usually fixed in response to a requirement from the UN Statistical Commission. Повестка дня Группы обычно содержит набор пунктов, меняющихся из года в год, а также один более постоянный пункт, который, как правило, определяется с учетом рекомендаций Статистической комиссии ООН.
It should be noted that from 1982 to 1993 rent changes were measured by the old index, which was calculated in a very different way from the present one. Следует отметить, что в период с 1982 года по 1993 год динамика жилой ренты измерялась с помощью старого индекса, методика оценки которого была фундаментально отличной.
The speaker added that if any alternative proposals were taken on board, they should undergo evaluation and the Executive Board should be briefed after a period of one year on the effectiveness of existing arrangements in comparison with the new alternatives. Оратор также отметил, что если будут приняты какие-либо альтернативные предложения, то они должны пройти оценку, а Исполнительному совету необходимо будет через один год представить информацию об эффективности существующих механизмов по сравнению с новыми альтернативами.
It is the one instrument that records the entire progress of the resident coordinator system at the country level as compared with the established objectives for the year. Это единственный документ, в котором фиксируются все успехи, достигнутые в рамках системы координаторов-резидентов на страновом уровне, в сопоставлении с установленными на год задачами.
The secretariat initiative of seeking a first review of what happened to the EPR recommendations about one year after they were approved by the Committee was a step in the right direction. Инициатива секретариата в отношении получения первого обзора мер, принятых по рекомендациям ОРЭД, спустя один год после их утверждения Комитетом является шагом в правильном направлении.
In such cases, the work is to be made up in a maximum of 20 days a year and one hour a day. В этих случаях продолжительность дополнительных работ может составлять не более 20 дней в год и не более одного часа в день.
A pregnant woman may not be removed from her job throughout the period of pregnancy and for up to one year afterwards; Беременная женщина не может переводиться на другое рабочее место в течение всего периода беременности, включая один год в послеродовой период;
In accordance with article 158 of the Labour Act, the committee reviews its proposals, which are ratified by the Ministry under the terms of a ministerial ordinance, one year after their promulgation. Согласно статье 158 Закона о труде комитет пересматривает свои предложения, ратифицированные министерством в виде соответствующего распоряжения, через год после их утверждения.
An insured person who is unemployed for a period of more than two months may apply to the Authority for a cash advance, secured by his benefit or pension, provided that his period of insurance contributions exceeds one year. Застрахованное лицо, являющееся безработным в течение более двух месяцев, может обратиться в Управление с просьбой о выплате аванса в счет пенсионного обеспечения, если его стаж уплаты страховых взносов превышает один год.
In 1997, the UNICEF Executive Board has some 33 items on its programme of work for the year, organized into one annual (2-6 June) and three regular sessions (20-24 January, 18-19 March and 9-12 September). В программе работы Исполнительного совета ЮНИСЕФ на 1997 год насчитывается порядка 33 пунктов, которые будут рассмотрены в ходе одной ежегодной сессии (2-6 июня) и трех очередных сессий (20-24 января, 18-19 марта и 9-12 сентября).
Approval for family visits is withheld despite repeated requests, and they limit them to one visit a year for men of religion with the goal of instilling a sectarian outlook. Просьбы о посещении семей отклоняются, несмотря на неоднократные обращения, и для священнослужителей израильские власти ограничивают их одним посещением в год с целью привития им сектантских взглядов.
The proposed budget for 1997 was a modest one which took into account the Authority's status as an autonomous international organization as well as the prevailing financial situation of the United Nations. Предлагаемый бюджет на 1997 год является довольно скромным и составлен с учетом статуса Органа как автономной международной организации, а также нынешнего финансового положения Организации Объединенных Наций.
Mr. HALBWACHS (Controller) said that the perspective for the budget estimates was based on paragraph 5 of the draft resolution, pursuant to which the mandate of MINUGUA would be renewed for a period of one year, until 31 March 1998. Г-н ХАЛЬБВАКС (Контролер) отмечает, что выбор периода для составления бюджетных смет был сделан с учетом пункта 5 проекта резолюции, в соответствии с которым мандат МИНУГУА продлевается на дополнительный период в один год, т.е. до 31 марта 1998 года.
Senior officials (Under-Secretary-General, Director, Desk Officer, Senior Officer) from Headquarters will also undertake one round-trip journey to Afghanistan to assess the situation. Старшие должностные лица (заместитель Генерального секретаря, директор, отвечающий за эти вопросы сотрудник, старший сотрудник) из Центральных учреждений будут также раз в год совершать поездки в Афганистан и обратно для оценки ситуации.
WHO has estimated that some 20 million unsafe abortions are performed each year, or one unsafe abortion for every seven births (WHO, 1994). Согласно оценкам ВОЗ, ежегодно в неадекватных условиях совершается порядка 20 миллионов абортов, или один такой аборт на каждые семь деторождений (ВОЗ, 1994 год).
Thus, at a minimum, some 45 million abortions a year are thought to be taking place globally, that is, nearly one abortion for every three live births. Таким образом, предположительно, во всем мире производится, как минимум, примерно 45 миллионов абортов в год, или почти один аборт на каждые три живорождения.
Of the approximately 8 million infant deaths each year, almost two thirds occur during the neonatal period, before the baby is one month old. Из примерно 8 млн. младенческих смертей в год примерно две трети приходится на неонатальный период, когда ребенку меньше одного месяца.