| If such requests are deferred to the regular session, final action could be delayed for over one year. | Если рассмотрение таких просьб откладывать до очередной сессии, то окончательное решение может задержаться более чем на год. |
| The Committee commends the Government of Liechtenstein for the timely submission of its initial report, one year after its accession to the Convention. | Комитет выражает признательность правительству Лихтенштейна за своевременное представление его первоначального доклада через год после присоединения к Конвенции. |
| In my last address to this body, one year ago, I spoke of positive changes which had taken place in my country. | В своем предыдущем выступлении в этом органе год назад я говорил о происходивших в моей стране позитивных переменах. |
| At the time of the invasion, the Project was already delayed by almost one year. | Ко времени вторжения проект уже отставал от графика почти на один год. |
| In one year, Ethiopia has carried out the expulsion of close to 60,000 Eritrean civilians. | За один год Эфиопия депортировала почти 60000 эритрейских граждан. |
| The Angolan returnees also received an individual food package for one year, together with agricultural tools and seeds. | Вернувшиеся ангольские беженцы также получили индивидуальные наборы продуктов питания на один год, в также сельскохозяйственные орудия труда и семена. |
| The determination is made usually one year forward. | Обычно период летнего времени устанавливается на один год. |
| Member States should be encouraged to give indications of their contributions for more than one year. | Государства-члены следует поощрять к тому, чтобы они указывали объем своих взносов не на один год, а на несколько лет. |
| During the ministerial segment, the discussion would focus on one specific theme each year. | В рамках министерского сегмента каждый год должна обсуждаться какая-либо одна конкретная тема. |
| This permit is as a rule fixed for one year and is reviewed in subsequent years. | Условия, предусмотренные в разрешении такого рода, как правило, устанавливаются на один год, а в последующие годы пересматриваются. |
| Few countries have so far reported gridded sector emissions for at least one year. | Мало кто из стран уже представил секторальные сведения о выбросах с географической привязкой хотя бы за один год. |
| A judge in Ermera subsequently sentenced him to one year's imprisonment. | Впоследствии в Эрмере судья приговорил его к тюремному заключению сроком на один год. |
| Unaccompanied shipments for staff appointed or assigned for one year or longer | Несопровождаемый багаж сотрудников, назначенных или командированных на срок в один год или более |
| Requirements under this line item have been reduced by $10,000, representing provision for one medical evacuation annually. | Потребности по данной статье сокращены на 10000 долл. США в связи с тем, что предусматривается одна медицинская эвакуация в год. |
| Three regular sessions and one annual session were held in 1997, with the same planned for 1998. | В 1997 году были проведены три очередные сессии и одна ежегодная сессия, при этом аналогичные сессии запланированы на 1998 год. |
| The year 1968 was one such moment in our nuclear chapter, as were 1974 and 1996. | Одним таким моментом в нашей ядерной истории стал 1968 год, потом были 1974 и 1996 годы. |
| The past year had been a decisive one for UNEP in that its role and mandate had been redefined by the Nairobi Declaration. | Прошедший год имел решающее значение для ЮНЕП, роль и мандат которой были пересмотрены в Найробийской декларации. |
| Project duration is estimated at one year beginning from the signature of the contract between OSS and the CCD secretariat. | Предполагаемая продолжительность проекта составляет один год начиная с даты подписания контракта между ОСС и секретариатом КБО. |
| The year 1997 had been a perilous one for the Organization. | 1997 год был для Организации критическим. |
| Procedure: A session of at least one week twice a year, reporting to ECOSOC. | Методы работы: Проведение дважды в год по крайней мере недельных сессий с представлением докладов в ЭКОСОС. |
| Once the message has been sent, the procedure for parliamentary approval and ratification will take at least one year. | Процедура ее утверждения и ратификации парламентом займет с момента направления послания по крайней мере год. |
| Some UNITA personnel have been in these areas for almost one year. | Часть военнослужащих УНИТА находится в этих районах уже почти год. |
| He subsequently spent one year as a research assistant at the Dalhousie University's Ocean Studies Programme. | После этого он год работал младшим научным сотрудником в рамках программы исследования океана в Университете Далхаузи. |
| Most countries provided statistics on the number of people participating currently, or during one year, in the maintenance programmes. | Большинство стран представили статистические данные о количестве участников программ поддерживающего лечения на настоящее время или за истекший год. |
| India agreed, after one year, to a dialogue on Kashmir. | Через год Индия согласилась на проведение диалога по вопросу о Кашмире. |