| Germany deplores the Taliban's failure to comply with Security Council resolution 1267 one year after its adoption. | Германия сожалеет по поводу невыполнения «Талибаном» резолюции 1267 Совета Безопасности год спустя после ее принятия. |
| This is stable at around 40 %, with a slight year-on-year increase of one per cent. | Этот показатель является стабильным, составляя около 40%, и незначительно увеличивается каждый год. |
| That approach would also lower costs and shorten the refurbishment period by at least one year. | Такой подход позволит также уменьшить расходы и сократить продолжительность реконструкции по меньшей мере на один год. |
| We have one year remaining before the tenth anniversary of that resolution. | До десятой годовщины принятия этой резолюции остается один год. |
| Employment statistics is a total data where reference time can be one year or even several years. | Статистические данные о занятости являются полными данными, для сбора которых может использоваться базисный период продолжительностью один год или даже несколько лет. |
| The food deficit of Kinshasa for the ongoing year is estimated at one million tons. | Дефицит продовольствия в Киншасе на текущий год оценивается в 1 миллион тонн. |
| Employment authorizations are in principle valid for one year and permit the person concerned to work as a live-in caregiver. | Первоначально разрешение на работу дается сроком на один год и предусматривает возможность работы в качестве домашней прислуги. |
| The aim will be to hold at least one course per year in each region/subregion. | Будет поставлена задача - проводить в каждом регионе/субрегионе по крайней мере один курс в год. |
| The past year has been one particularly full of violence and tragedy. | Последний год был особенно трагичен и полон насилия. |
| This session of the General Assembly has been convened one year after the 11 September attacks, which had an impact on the current international situation. | Эта сессия Генеральной Ассамблеи созвана через год после нападений 11 сентября, которые оказали воздействие на нынешнюю международную обстановку. |
| This session is being held one year after the criminal attacks against New York and Washington. | Эта сессия проводится спустя год после преступных нападений на Нью-Йорк и Вашингтон. |
| This session of the General Assembly is being held one year after the terrible events of 11 September 2001. | Нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи проходит спустя год после ужасных событий 11 сентября 2001 года. |
| It was also more realistic to use the planning assumption that one complex mission would be deployed per year. | Представляется также более реалистичным исходить из посылки планирования, согласно которой в год будет развертываться одна комплексная миссия. |
| It is anticipated that the Security Council will extend the mandate of UNPOB for one more year after its consideration of that request. | Ожидается, что Совет Безопасности после рассмотрения этой просьбы продлит мандат ЮНПОБ еще на один год. |
| This flood was very different from the one the year before. | Это наводнение чрезвычайно отличалось от наводнения за год до этого. |
| Just over one year ago, for example, the Government of Belize implemented an amnesty programme that sought to legalize all displaced and illegal immigrants. | Например, буквально год назад правительство Белиза объявило амнистию с целью легализации всех перемещенных лиц и незаконных иммигрантов. |
| We would like to commend you, Mr. President, for organizing this follow-up meeting one year later. | Г-н Председатель, мы хотели бы поблагодарить Вас за то, что Вы через год организовали последующее заседание. |
| When this subject was first raised in the Security Council one year ago, 33 million people were affected by the HIV/AIDS virus. | Когда год назад этот вопрос был впервые поднят в Совете Безопасности, ЗЗ миллиона человек были инфицированы ВИЧ/СПИДом. |
| The requirements of the Office for one year are estimated at $1,826,900. | Сметные потребности Отделения на один год составляют 1826900 долл. США. |
| In order to include the dimension "time", the analysis should take into account variables from more than one year. | Для включения измерения "время" анализ должен охватывать переменные за более чем один год. |
| Visiting Professor at the Seminar on International Trade Law at Houston University (Texas) (1979) (one month). | Приглашенный преподаватель на семинаре по праву международной торговли Хьюстонского университета, Техас (1979 год, один месяц). |
| Visiting Professor at the University of Leeds (United Kingdom) in Private International Law (1974-1975) (one year). | Приглашенный преподаватель международного частного права в Лидском университете (Великобритания) (1974 - 1975 годы, один год). |
| In order to obtain citizen involvement, one Party requires each adult to plant three to five trees a year. | Чтобы обеспечить участие граждан, одна из Сторон требует от каждого взрослого человека посадить за год три-пять деревьев. |
| The second session of WP. extended its duration by one year. | Вторая сессия РГ. продлила ее мандат еще на один год. |
| This year is a very special one for our organization. | Этот год наполнен особым смыслом для нашей организации. |