Примеры в контексте "One - Год"

Примеры: One - Год
Kellogg alleged that KNPC informed it in July 1990 that it would like to extend both maintenance contracts for at least one year beyond the original term. Компания "Келлогг" утверждает, что в июле 1990 года КНПК проинформировала ее о своем желании продлить контракты на техническое обслуживание как минимум на один год сверх первоначально предусмотренного срока.
There had been more incidents of intolerance in one week, following 11 September, than during the whole of the preceding year. В течение только одной недели после 11 сентября на почве нетерпимости произошло больше инцидентов, чем за весь предыдущий год.
Priority objective of the methodological work: New activities: Year 2001 will be the first one when the statistical training will be based on a framework contract. Приоритетная цель методологической работы: Новые мероприятия: 2001 год станет первым годом проведения подготовки кадров в области статистики на основе рамочного контракта.
Now, one year after the Centre had restarted its activities, we appreciate its vast range, covered by an integral framework of the concept of peace. Сегодня, спустя год после того, как Центр возобновил свою работу, мы с удовлетворением отмечаем, что к его ведению относится широкий комплексный круг вопросов, связанных с концепцией мира.
That particular year was, however, the first one without a programme. И как раз этот год и стал первым годом без той или иной программы.
There is a benefit in being able to outline a timetable throughout the year and one which will be sustained by collective efforts of the President. Полезно ведь иметь возможность наметить расписание на весь год, которое будет поддерживаться за счет коллективных председательских усилий.
On the one hand frustration at ending the eighth consecutive year without achieving the programme of work that would lead us to the start of substantive negotiations. С одной стороны, имеет место разочарование в связи с тем, что мы завершаем уже восьмой год подряд без достижения программы работы, которая подвела бы нас к началу предметных переговоров.
However, local executive authorities have a right to reduce the minimum marriage age by one year if the reason for such a reduction is provided by the family. Однако местные органы исполнительной власти имеют право снижать минимальный брачный возраст на один год в случае представления семьей основания для такого снижения.
The year 1993 was the most difficult and trying one the Cuban people have had to face in the entire time known as the "Special Period". 1993 год стал самым тяжелым и тревожным за весь так называемый "особый период", который вынужденно переживает кубинский народ.
The last year had been a productive one for UNCITRAL and a turning point in terms of its methods of work and composition. Прошедший год был для ЮНСИТРАЛ продуктивным и стал поворотным пунктом с точки зрения методов ее работы и ее состава.
"In this regard I am bound to thank this Assembly for its response to my urgent appeal to you from this same podium one year ago". В этой связи он хотел бы поблагодарить Ассамблею за отклик на его срочный призыв, прозвучавший с той же самой трибуны год назад.
Regrettably, due to diminishing trust between the political parties, the devolved political institutions in Northern Ireland were suspended nearly one year ago. К сожалению, вследствие падающего доверия между политическими партиями, почти год назад в Северной Ирландии была приостановлена деятельность получивших полномочия политических учреждений.
Indeed, it is expected that the guided tour operation may need to be suspended in its entirety for a period of about one year. Более того, проведение экскурсий в сопровождении гида, вероятно, потребуется полностью прекратить почти на целый год.
About one year ago the first space war exercises were held, simulating the use of anti-satellite weapons, strategic missile defence systems and land-based laser weapons to attack space targets. Примерно год назад были проведены первые "военно-космические учения" с имитацией применения противоспутникового оружия, стратегических систем противоракетной обороны и лазерного оружия наземного базирования для поражения космических целей.
Thai students are off to their completion, one year ahead of German schoolboys, as they only until the 12th High school class to go. Тайские студенты идут на их завершение, на год раньше немецкие школьники, так как они только до 12-го Средний класс идти.
5 have succeeded in completing at least one year in upper secondary 5 смогли проучиться хотя бы один год на второй ступени среднего образования;
The visas were usually granted for one year and could be renewed until the case was concluded. Такие визы выдаются, как правило, сроком на один год и могут продлеваться вплоть до завершения рассмотрения дела.
The document provided is valid for one year and may be renewed for a year at a time. Соответствующий документ действителен на один год с последующим продлением на годичные сроки.
OIA notes that a minimum expiry date of one year from the receipt of funds by UNICEF from donors has now been established. УВР отмечает, что в настоящее время установлен минимальный срок действия соглашения о взносах, который составляет один год с момента получения ЮНИСЕФ средств от доноров.
Nonetheless, one year since we made our first overture to the pro-integration leaders, we continue to await true dividends. Тем не менее, спустя год после того, как мы предприняли нашу первую попытку примириться с выступающими за интеграцию руководителями, мы все еще ждем реальных результатов.
Payment of equipment debt is only nine months behind, whereas it was one year behind at December 2002. Задолженность за принадлежащее контингентам имущество погашается с девятимесячной задержкой, в то время как по стоянию на декабрь 2002 года такое погашение осуществлялось с задержкой в один год.
OIOS also followed up complaints about the recruitment process and found that it took an average of one year to recruit Professional staff members, which was excessive. УСВН изучило также процедуру рассмотрения жалоб в связи с процессом набора персонала и установило, что средний срок набора сотрудников категории специалистов составляет один год, т.е. является чрезмерным.
As at 30 June 2003, women account for 35.6 per cent of Professional and higher-level staff with appointments of one year or more in the Secretariat. По состоянию на 30 июня 2003 года женщины составляли 35,6 процента сотрудников, относящихся к категории специалистов и выше и имеющих в Секретариате назначения сроком на один год или на более продолжительный период.
In some cases, up to one year in advance may be needed in order to ensure interpretation service. Для обеспечения переводческого обслуживания в некоторых случаях необходимо, чтобы точные сроки сообщались за год до проведения мероприятия.
We fully concur with the Secretary-General's assessment that the past year has been an extremely trying one, particularly in the field of peace and security. Мы полностью согласны с оценкой Генерального секретаря, что прошлый год был необыкновенно тяжелым, особенно в отношении мира и безопасности.