The Advisory Committee met with the new Director of INSTRAW in October 2004, close to one year after her appointment on 1 December 2003. |
Консультативный комитет провел встречу с новым Директором МУНИУЖ в октябре 2004 года, почти через год после ее назначения 1 декабря 2003 года. |
Two companies that did not disclose this information had local listing only; one made available company reports from 2003, the other, from 2002. |
Две компании, которые не предавали такую информацию гласности, имели только местный листинг; одна из них обнародовала корпоративную отчетность за 2003 год, а другая - за 2002 год. |
It is, therefore, proposed that its mandate be extended for one year, until the fourth session of WP. in 2003. |
Соответственно предлагается продлить ее мандат еще на один год, т.е. до четвертой сессии РГ. в 2003 году. |
The Director-General will propose how JIU reports are to be worked into the provisional agenda for one session per year. |
Генеральный директор будет выдвигать предложения о том, каким образом доклады ОИГ следует отражать в пред-варительной повестке дня одной сессии в год. |
He also expressed the hope that one 'public awareness' day a year might be devoted directly to the United Nations Framework Convention on Climate Change. |
Он также выразил надежду на то, что один раз в год можно было бы проводить день "информирования общественности", посвященный непосредственно Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата. |
There is an urgent need to relaunch the political process that was started in Annapolis one year ago; resolution 1850 sends a key message in that regard. |
Настоятельно необходимо возобновить политический процесс, который был начат в Аннаполисе год назад; резолюция 1850 посылает четкий сигнал на этот счет. |
The Security Council visited Sudan one year ago this summer and will do so again in a matter of weeks. |
Этим летом исполнится год с тех пор, как Совет Безопасности посещал Судан; через несколько недель он сделает это снова. |
Her report had been completed one year previously, and her observations reflected the views of programme managers consulted at that time. |
Она завершила работу над своим докладом год назад, и ее замечания отражают мнение тех руководителей программ, с которыми она консультировалась по состоянию на тот момент. |
Since the Council handed down a new mandate for UNAMI one year ago, the Mission has worked with great energy to ensure its implementation. |
После того как год назад Совет наделил МООНСИ новым мандатом, Миссия с большой энергией работала над его выполнением. |
Other specific proposals made under this item included the recommendation that the "4Rs" approach should be evaluated one year from now. |
Другие конкретные предложения по этому пункту включали в себя рекомендацию провести через год оценку подхода с позиций "4Р". |
As of 1 January 2003, all newly recruited staff members are issued a fixed-term appointment, normally for one year. |
С 1 января 2003 года все вновь набираемые сотрудники подписывают срочные контракты, как правило на один год. |
On the one hand, there has been progress in the Bonn process and we look forward to the national elections scheduled for next year. |
С одной стороны, имеет место прогресс в осуществлении Боннского процесса, и мы ожидаем всеобщих выборов, которые запланированы на будущий год. |
A number of functions of these proposed 40 posts have been performed under individual contract for a period exceeding one year. |
Ряд функций, которые будут выполнять сотрудники на этих предлагаемых 40 должностях, выполнялись в рамках контракта, срок действия которого превышал один год. |
In that regard, Brazil fully agrees with the recommendation made by the Secretary-General that the mandate of UNMIT be extended for one year. |
В этой связи Бразилия полностью согласна с рекомендацией Генерального секретаря о продлении мандата ИМООНТ на один год. |
In addition, extrabudgetary resources have been secured with the support of the Government of Greece to provide for an Interregional Adviser for a period of one year. |
Кроме того, при поддержке правительства Греции были обеспечены внебюджетные ресурсы на финансирование должности советника по межрегиональным вопросам на срок один год. |
As the Assembly session is for one year, scheduling the work of the Assembly over a longer period seems desirable. |
Поскольку сессия Ассамблеи длится один год, представляется желательным планирование работы Ассамблеи на длительный период. |
For that reason, we support the extension of the mandate of the United Nations Verification Mission in Guatemala for one more year. |
Поэтому мы поддерживаем продление мандата Миссии Организации Объединенных Наций по контролю за соблюдением прав человека в Гватемале еще на один год. |
At the same time Security Council resolution 1713 extended the mandate of the panel by one year and requested that a fifth expert be appointed. |
В то же время в резолюции 1713 Совета Безопасности мандат группы был продлен на один год и содержалась просьба о назначении пятого эксперта. |
A person who engages in unlawful provision of currency services is liable to one year imprisonment or a fine of approximately 600,000 NIS. |
Лицо, незаконно предоставляющее услуги, связанные с валютно-финансовыми операциями, подлежит наказанию в виде лишения свободы сроком на один год или штрафа в размере около 600000 шекелей. |
For example, rule C. of the rules of procedure provides that each staff pension committee shall hold at least one regular meeting each year. |
Например, правило C. правил процедуры предусматривает, что каждый комитет по пенсиям персонала проводит как минимум одно регулярное совещание в год. |
In fact, based on 2004 data, aggregate Article 5 consumption of methyl bromide showing a 30 per cent reduction was achieved one year early. |
Если исходить из данных за 2004 год, то в действительности 30-процентное сокращение совокупного потребления бромистого метила в Сторонах, действующих в рамках статьи 5, удалось обеспечить на один год раньше. |
Anticipated (projected one year) Internet use |
Ожидаемое использование Интернета (прогноз на один год) |
In one year, the inter-agency working group has developed a comprehensive set of 30 DDR models that cover the full spectrum from strategic to tactical-level issues. |
За один год межучрежденческая рабочая группа разработала всеобъемлющий набор из 30 моделей РДР, охватывающих весь спектр задач - от стратегических до тактических. |
This year has been a momentous one for the promotion and protection of the rights of persons with disabilities. |
Этот год имел исключительно важное значение для деятельности по поощрению и защите прав инвалидов. |
Table 4 shows that the largest percentage increase in the representation of women with appointments of one year or more has been at the P-5 level. |
Как показано в таблице 4, наибольшее увеличение процентной доли женщин, имеющих назначения сроком на один год или более, произошло на уровне С5. |