Примеры в контексте "One - Год"

Примеры: One - Год
The Advisory Committee met with the new Director of INSTRAW in October 2004, close to one year after her appointment on 1 December 2003. Консультативный комитет провел встречу с новым Директором МУНИУЖ в октябре 2004 года, почти через год после ее назначения 1 декабря 2003 года.
Two companies that did not disclose this information had local listing only; one made available company reports from 2003, the other, from 2002. Две компании, которые не предавали такую информацию гласности, имели только местный листинг; одна из них обнародовала корпоративную отчетность за 2003 год, а другая - за 2002 год.
It is, therefore, proposed that its mandate be extended for one year, until the fourth session of WP. in 2003. Соответственно предлагается продлить ее мандат еще на один год, т.е. до четвертой сессии РГ. в 2003 году.
The Director-General will propose how JIU reports are to be worked into the provisional agenda for one session per year. Генеральный директор будет выдвигать предложения о том, каким образом доклады ОИГ следует отражать в пред-варительной повестке дня одной сессии в год.
He also expressed the hope that one 'public awareness' day a year might be devoted directly to the United Nations Framework Convention on Climate Change. Он также выразил надежду на то, что один раз в год можно было бы проводить день "информирования общественности", посвященный непосредственно Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата.
There is an urgent need to relaunch the political process that was started in Annapolis one year ago; resolution 1850 sends a key message in that regard. Настоятельно необходимо возобновить политический процесс, который был начат в Аннаполисе год назад; резолюция 1850 посылает четкий сигнал на этот счет.
The Security Council visited Sudan one year ago this summer and will do so again in a matter of weeks. Этим летом исполнится год с тех пор, как Совет Безопасности посещал Судан; через несколько недель он сделает это снова.
Her report had been completed one year previously, and her observations reflected the views of programme managers consulted at that time. Она завершила работу над своим докладом год назад, и ее замечания отражают мнение тех руководителей программ, с которыми она консультировалась по состоянию на тот момент.
Since the Council handed down a new mandate for UNAMI one year ago, the Mission has worked with great energy to ensure its implementation. После того как год назад Совет наделил МООНСИ новым мандатом, Миссия с большой энергией работала над его выполнением.
Other specific proposals made under this item included the recommendation that the "4Rs" approach should be evaluated one year from now. Другие конкретные предложения по этому пункту включали в себя рекомендацию провести через год оценку подхода с позиций "4Р".
As of 1 January 2003, all newly recruited staff members are issued a fixed-term appointment, normally for one year. С 1 января 2003 года все вновь набираемые сотрудники подписывают срочные контракты, как правило на один год.
On the one hand, there has been progress in the Bonn process and we look forward to the national elections scheduled for next year. С одной стороны, имеет место прогресс в осуществлении Боннского процесса, и мы ожидаем всеобщих выборов, которые запланированы на будущий год.
A number of functions of these proposed 40 posts have been performed under individual contract for a period exceeding one year. Ряд функций, которые будут выполнять сотрудники на этих предлагаемых 40 должностях, выполнялись в рамках контракта, срок действия которого превышал один год.
In that regard, Brazil fully agrees with the recommendation made by the Secretary-General that the mandate of UNMIT be extended for one year. В этой связи Бразилия полностью согласна с рекомендацией Генерального секретаря о продлении мандата ИМООНТ на один год.
In addition, extrabudgetary resources have been secured with the support of the Government of Greece to provide for an Interregional Adviser for a period of one year. Кроме того, при поддержке правительства Греции были обеспечены внебюджетные ресурсы на финансирование должности советника по межрегиональным вопросам на срок один год.
As the Assembly session is for one year, scheduling the work of the Assembly over a longer period seems desirable. Поскольку сессия Ассамблеи длится один год, представляется желательным планирование работы Ассамблеи на длительный период.
For that reason, we support the extension of the mandate of the United Nations Verification Mission in Guatemala for one more year. Поэтому мы поддерживаем продление мандата Миссии Организации Объединенных Наций по контролю за соблюдением прав человека в Гватемале еще на один год.
At the same time Security Council resolution 1713 extended the mandate of the panel by one year and requested that a fifth expert be appointed. В то же время в резолюции 1713 Совета Безопасности мандат группы был продлен на один год и содержалась просьба о назначении пятого эксперта.
A person who engages in unlawful provision of currency services is liable to one year imprisonment or a fine of approximately 600,000 NIS. Лицо, незаконно предоставляющее услуги, связанные с валютно-финансовыми операциями, подлежит наказанию в виде лишения свободы сроком на один год или штрафа в размере около 600000 шекелей.
For example, rule C. of the rules of procedure provides that each staff pension committee shall hold at least one regular meeting each year. Например, правило C. правил процедуры предусматривает, что каждый комитет по пенсиям персонала проводит как минимум одно регулярное совещание в год.
In fact, based on 2004 data, aggregate Article 5 consumption of methyl bromide showing a 30 per cent reduction was achieved one year early. Если исходить из данных за 2004 год, то в действительности 30-процентное сокращение совокупного потребления бромистого метила в Сторонах, действующих в рамках статьи 5, удалось обеспечить на один год раньше.
Anticipated (projected one year) Internet use Ожидаемое использование Интернета (прогноз на один год)
In one year, the inter-agency working group has developed a comprehensive set of 30 DDR models that cover the full spectrum from strategic to tactical-level issues. За один год межучрежденческая рабочая группа разработала всеобъемлющий набор из 30 моделей РДР, охватывающих весь спектр задач - от стратегических до тактических.
This year has been a momentous one for the promotion and protection of the rights of persons with disabilities. Этот год имел исключительно важное значение для деятельности по поощрению и защите прав инвалидов.
Table 4 shows that the largest percentage increase in the representation of women with appointments of one year or more has been at the P-5 level. Как показано в таблице 4, наибольшее увеличение процентной доли женщин, имеющих назначения сроком на один год или более, произошло на уровне С5.