Примеры в контексте "One - Год"

Примеры: One - Год
The Afghan nation sincerely expects the world community to respond in a positive way to the renewed appeal of the United Nations Secretary-General for $106 million for one year's emergency humanitarian assistance. Афганская нация искренне надеется, что мировое сообщество позитивно откликнется на повторный призыв Генерального секретаря Организации Объединенных Наций предоставить 106 млн. долл. США на один год оказания чрезвычайной гуманитарной помощи.
It established a transition period of one year with democratic institutions responsible for the effective implementation of its decisions, among which was the drafting of a constitution to be submitted to a popular referendum. Она установила переходный период в один год с демократическими учреждениями для эффективного выполнения ее решений, среди которых и разработка конституции, которая должна быть представлена на народный референдум.
We therefore agree with the Subcommittee's decision to postpone the discussion of this matter for one year, on the understanding that it can be reconsidered at any time if new elements arise to justify such a reconsideration. Поэтому мы согласны с решением Подкомитета отложить обсуждения этого вопроса на один год, при том понимании, что оно может быть пересмотрено в любое время, если возникнут новые элементы, оправдывающие такой пересмотр.
Beginning in 1989, less than one year after it assumed responsibility, the Government made overtures to the armed groups to return to the legal fold. Начиная с 1989 года, менее чем через год после прихода к власти, правительство выступало с предложениями к вооруженным группировкам вернуться в лоно правопорядка.
It was stated in the First Committee that one item had been on our agenda, or the draft provisional agenda for 1995, for four years. В Первом комитете было заявлено, что один пункт фигурирует в нашей повестке или же проекте предварительной повестки дня на 1995 год в течение вот уже четырех лет.
Mr. KARAMOY (Indonesia) said that the past year had been an important one in the strengthening of international solidarity and cooperation among Member States in the field of communication and information. Г-н КАРАМОЙ (Индонезия) говорит, что прошлый год имел большое значение в плане укрепления международной солидарности и сотрудничества между государствами-членами в области коммуникации и информации.
Given that full budgetary estimates for one year had been considered by the Advisory Committee, he saw no need for further approval by ACABQ before expenditure under the commitment authority was authorized. Учитывая тот факт, что полная бюджетная смета за один год была рассмотрена Консультативным комитетом, он не видит необходимости в дальнейшем утверждении ее ККАБВ до того, как будут санкционированы расходы в соответствии с полномочиями на принятие обязательств.
Meetings such as the one Canada had just hosted on forests and another planned for 1995 on toxic substances, were a valuable tool. Большое значение имеют такие совещания, как недавно проведенное Канадой совещание по вопросам лесного хозяйства и запланированное на 1995 год совещание по токсичным веществам.
On the positive side, in a year that has been as volatile as this one, the knowledge that general elections will soon take place in Mozambique is cause for satisfaction. Что касается позитивной стороны развития событий, то в такой же неспокойный год, как и этот, сообщения о том, что в Мозамбике скоро состоятся всеобщие выборы, были восприняты с удовлетворением.
The Year is an occasion to promote the concept of the family as the smallest working democracy, one that operates at the very heart of society. Этот Год дает нам возможность еще раз подчеркнуть, что мы воспринимаем концепцию семьи как самую маленькую работающую демократию, которая действует в самом сердце общества.
Nineteen ninety one was the "Year of Drama and Film", and support was extended to various commemorative projects in the fields of drama and motion pictures. 1991 год был провозглашен "Годом драмы и фильмов", в связи с чем оказывалось содействие осуществлению различных памятных проектов в области драматургии и кинематографа.
However, after one year of full implementation, a detailed analysis could be performed to identify underutilized resources that could be reassigned (ibid., para. 44). Однако спустя год после полного внедрения ИМИС можно будет провести всесторонний анализ в целях выявления неиспользованных средств, которые могут быть переассигнованы (там же, пункт 44).
Consequently, the regional seminars scheduled to be held in the Caribbean and the Pacific in 1994 and 1995, respectively, would be postponed by one year. Соответственно, региональные семинары, которые намечено было провести в Карибском бассейне и в бассейне Тихого океана в 1994 и, соответственно, 1995 году, будут на год отложены.
When Sweden assumed responsibility as Chairman of the CSCE one year ago the central task was to develop the CSCE as an instrument in the quest for peace. Когда Швеция вступила на пост Председателя СБСЕ год назад, основная задача заключалась в развитии СБСЕ как инструмента в процессе поисков мира.
I say this because it was but one short year ago that we in Guyana, after a period in which there were four rigged elections, experienced the return of participatory democracy, through the free expression of the will of the electorate. Я говорю об этом потому, что всего лишь год назад Гайана после периода, в течение которого четыре раза состоялись выборы, вернулась к демократии в процессе свободного волеизъявления избирателей.
1970 - Followed one academic year of high studies in education at Damascus University. 1970 год: учеба в течение одного года в университете Дамаска на отделении педагогики
I have just spent a year in limbo, one year without existing. Я только что провел год в подвешенном состоянии, не существовал один год.
On 30 March 1992, one year after the start of the repatriation operation, the High Commissioner presided over the official closing ceremony of Site 2, the last of the seven camps for Cambodians in Thailand. На 30 марта 1992 года, через год после начала операции по репатриации, под руководством Верховного комиссара была проведена официальная церемония закрытия "пункта 2", последнего из семи лагерей для камбоджийцев в Таиланде.
At the time this report was prepared, the Special Rapporteur, whose mandate was extended by one year by the Commission at its forty-ninth session (resolution 1993/7), had presented seven reports. На момент подготовки настоящего доклада Специальный докладчик, мандат которого был продлен Комиссией на один год на ее сорок девятой сессии (резолюция 1993/7), представил семь докладов.
A sub-contract was signed with the Ministry of Immigrants Affairs to undertake further socio-economic and demographic field surveys to analyse the demographic aspects of the returnees after one year of settlement. С министерством по делам иммигрантов был подписан контракт на проведение дальнейших социально-экономических и демографических обследований на месте для анализа демографических проблем репатриантов через год после расселения.
Two special studies are planned for 1993, one analysing the policy issues arising from the 1990 unification and the other assessing economic cooperation with other developing countries of the region. На 1993 год запланированы два специальных исследования, одно из которых посвящено анализу проблем в области политики, возникших в результате объединения страны в 1990 году, а второе посвящено оценке экономического сотрудничества с другими развивающимися странами региона.
UNICRI has been able, despite a general reduction in voluntary contributions, to build up a reserve that amounted at the end of 1992 to almost one year's expenditure requirements. Несмотря на общее уменьшение объема добровольных взносов, ЮНИКРИ удалось создать резерв, составивший на конец 1992 года сумму, эквивалентную объему расходов почти за один год.
Since the interim offices had been in existence for barely one year and their relationships with resident coordinator offices and other United Nations organs were still unclear, it would be unwise to confirm their functions hastily or to expand them through a change of name. Учитывая, что временные отделения существуют всего лишь один год и их связь с отделениями координаторов-резидентов и другими органами Организации Объединенных Наций продолжает оставаться неясной, было бы целесообразно не торопиться с подтверждением их функций и не расширять их путем изменения названия.
Additional funds are provided through the joint UNDP/Centre for Human Rights Programme to extend the provincial programme for one more year and from three to six provincial offices. Для продления провинциальной программы еще на один год и ее расширения с трех до шести провинциальных отделений выделяются дополнительные средства по линии совместной программы ПРООН/Центра по правам человека.
In 1993, just one year after the General Peace Agreement, economic activity rebounded strongly with GDP recording an impressive growth of 19.3 per cent as a result of the vigorous recovery experienced by agricultural production, transport and trade services. В 1993 году, лишь один год спустя после подписания Общего соглашения об установлении мира, произошел резкий экономический подъем - ВВП возрастал впечатляющими темпами в 19,3 процента в результате энергичного оживления активности в сельском хозяйстве, на транспорте и в торговле.