| The 2003/04 budget for the Mission already included two resident auditors and one auditing assistant posts. | В бюджете Миссии на 2003/04 год уже предусматриваются 2 должности ревизоров-резидентов и 1 должность помощника ревизоров). |
| Normally such data was released about one year after the census had been held. | Обычно такие данные публикуются примерно через год после проведения переписи. |
| Year 2001 will be the first one when the statistical training will be based on a framework contract. | 2001 год станет первым годом проведения подготовки кадров в области статистики на основе рамочного контракта. |
| However, the Panel considers that the database for this project can be completed in one year instead of the two years proposed. | Однако Группа считает, что подготовка базы данных для этого проекта может быть завершена за один год вместо предлагаемых двух. |
| Preliminary data for 1999 show an almost one third decline in USD value of CIS imports. | Согласно предварительным данным за 1999 год, стоимость импорта стран СНГ, выраженная в долларах США, снизилась почти на одну треть. |
| In Croatia, the Government sworn into office one year ago is by now well established. | В Хорватии правительство, приведенное к присяге год тому назад, к настоящему времени прочно утвердилось. |
| They recommended, therefore, that the Conference convene a meeting in this field in one year, jointly with Eurostat and ESCWA. | Поэтому они рекомендовали Конференции созвать совместно с Евростатом и ЭСКЗА совещание по этим вопросам через год. |
| That is the path traced for us by our heads of State and Government one year ago. | Таков путь, который год назад был намечен для нас нашими главами государств и правительств. |
| The Chairman next recalled the brutal murders of four UNHCR staff members in Indonesia and Guinea one year previously. | После этого Председатель напомнил о жестоких убийствах четверых сотрудников УВКБ год назад в Индонезии и Гвинее. |
| The Parliament can decide to defer elections for one year in case of war. | В случае войны парламент может принять решение об отсрочке выборов на один год. |
| The arrangements would, therefore, need to be reviewed after one year. | Поэтому эти механизмы следует рассмотреть через один год». |
| The past year has not been a good one. | Прошлый год не был благоприятным годом. |
| In exceptional circumstances, the local executive authorities can lower the age of marriage by one year, but only for women. | В исключительных случаях местный исполнительный орган власти мог снизить брачный возраст на один год, но только для женщин. |
| Almost one year has passed since hostilities erupted in southern Lebanon in July 2006. | Прошел почти целый год, после того как в июле 2006 года в южном Ливане вспыхнули военные действия. |
| The term of office is one year, with no limit on the number of times that an officer can be re-elected. | Срок полномочий составляет один год без ограничения числа сроков, на которые должностное лицо может быть переизбрано. |
| A shorter-term solution, covering approximately one year, had been found in the form of temporary staff. | Краткосрочное решение, охватывающее примерно один год, было найдено в форме набора временного персонала. |
| Defoliation values of one year thus contain limited information on the influence of single factors. | Таким образом, показатели дефолиации за один год являются источником лишь ограниченной информации о воздействии единичных факторов. |
| From a corrosion perspective, one year is a relatively short time. | С точки зрения коррозионного воздействия один год - это относительно короткий срок. |
| The planned mission duration is one year. | Предполагается, что продолжительность полета составит один год. |
| The schedule has slipped, in some categories almost one year from that forecast in the fourth annual progress report. | По сравнению со сроками, которые прогнозировались в четвертом ежегодном докладе о ходе осуществления плана, по ряду категорий работ наблюдается отставание от графика почти на один год. |
| The Peace-building Support Office in Tajikistan would be established for an initial period of one year from 1 June 2000. | Отделение по поддержке миростроительства в Таджикистане будет учреждено на первоначальный период в один год начиная с 1 июня 2000 года. |
| The recently finalized investigations into fraud and corruption in MONUC and MINUSTAH needed seven months and one year, respectively. | Недавно завершенные расследования фактов мошенничества и коррупции в МООНДРК и МООНСГ соответственно продолжались семь месяцев и один год. |
| In the mentioned above cases "Vehicle Type Approval" is granted for the term of one year. | В вышеупомянутых случаях официальное утверждение типа транспортного средства предоставляется на один год. |
| The European Union operation would continue for a period of one year after the deployment of the force. | Операция Европейского союза продлится один год с момента развертывания сил. |
| 5.2 A workplan may cover one or several years according to the nature of the project. | 5.2 В зависимости от характера проекта рабочий план может быть рассчитан на один год или на несколько лет. |