Примеры в контексте "One - Год"

Примеры: One - Год
If a civil servant attempted an indecent assault on a subordinate, he was liable to a minimum of one year's imprisonment. Если оскорбительное по отношению к подчиненному отношение допускает гражданский служащий, то такое поведение карается тюремным заключением сроком на один год.
The year had been a positive one for women and gender issues. Прошедший год был отмечен позитивными результатами в решении проблем женщин и гендерных проблем.
Regarding the "faceless judges", a new decree had been adopted on 2 October, extending for one year the provisions governing those courts. Что касается "анонимных судей", то 2 октября был принят новый декрет о продлении на один год срока действия положений, регулирующих деятельность этих судов.
Mr. BUERGENTHAL said the argument was that a United Nations treaty drafted one year prior to the Covenant contained an express provision for denunciation. Г-н БЮРГЕНТАЛЬ говорит, что аргументация заключается в том, что соответствующий договор Организации Объединенных Наций, разработанный за год до Пакта, ясно предусматривает возможность денонсирования.
Let me recall that today one year has elapsed since the Conference on Disarmament took the decision to expand its membership by 23 countries, including the Slovak Republic. Позвольте мне напомнить, что сегодня исполнился один год с тех пор, как Конференция по разоружению приняла решение о расширении своего членского состава на 23 страны, в число которых вошла и Словацкая Республика.
Consequently, we should not be discouraged thinking that we have wasted one whole year of the time allotted to the CD. Следовательно, нам не нужно обескураживаться при мысли о том, мы потеряли целый год времени, отпущенного КР.
On 8 March 1995, the National Programme for Women: Alliance for Equality (PRONAM) was initiated; the official document was submitted one year later. 8 марта 1995 года была начата разработка Национальной программы по улучшению положения женщин: союз во имя равенства (ПРОНАМ), которая была представлена на следующий год в качестве официального документа.
In his letter the President of the International Tribunal indicates that the period required to complete the Celebici case is estimated at one year. В своем письме Председатель Международного трибунала указывает, что период, который потребуется для завершения разбирательства по делу Челебичи оценивается примерно в один год.
The year will be a decisive one for Angola since the mandate for the United Nations Angola Verification Mission expired in March. Этот год станет решающим для Анголы, поскольку срок действия мандата Контрольной миссии Организации Объединенных Наций в Анголе истек в марте.
At that same session, by resolution 1987/15 of 4 March 1987, the Commission extended for one year the mandate of the Special Rapporteur. На этой же сессии Комиссии в соответствии с резолюцией 1987/15 от 4 марта 1987 года его мандат был продлен на один год.
Although UNTAET Radio achieved its primary objective of nationwide coverage, it did so one year later than planned. Хотя радиостанция ВАООНВТ справилась со своей главной задачей обеспечения охвата радиовещанием всей территории страны, эта задача была решена на год позднее, чем планировалось.
"Residence one year ago in the partner country, by citizenship" "Проживание год назад в стране-партнере с разбивкой по гражданству"
The four working groups established by my predecessor one year ago are dormant, and we are looking into ways in which to resuscitate them. Четыре рабочие группы, созданные моим предшественником год назад, бездействуют, и мы пытаемся найти пути к тому, чтобы восстановить их активность.
Thus, if one High-level Committee meeting is deferred by a year it will be possible to report on two full years of activities. Так, если отсрочить проведение одной сессии Комитета высокого уровня на год, то появится возможность для подготовки доклада о мероприятиях за два полных года.
The last World Exposition of this century, Expo '98, will open in Lisbon in less than one year. Менее чем через год в Лиссабоне откроется последняя в текущем столетии Всемирная выставка "Экспо-98".
Alternatively, the core fund balance needs to be rebuilt through additional contributions to around $15 million in order to cover at least one year's expenditure. Другой путь состоит в том, чтобы пополнить сальдо основных средств за счет дополнительных взносов до уровня порядка 15 млн. долл. США, с тем чтобы можно было покрыть расходы по крайней мере за один год.
It was noted that the procedure was resource-intensive, which made it difficult for the Committee to undertake more than one inquiry per year. Было отмечено, что, поскольку выполнение этой процедуры требует большого объема ресурсов, Комитету трудно проводить более одного расследования в год.
The prescribed period of alternative civilian service was the same as for military service, i.e. at least one year. Предписанный период альтернативной гражданской службы такой же, как и для военной службы, т.е. один год.
As of the date of these statements, one major donor has yet to pledge or make a contribution for 2002. На момент подготовки этих ведомостей один крупный донор еще не объявил и не внес взнос на 2002 год.
For criminal offences, the duration of the warrant is one year renewable not more than twice. При совершении преступлений срок предварительного содержания под стражей составляет один год и может быть продлен не более двух раз.
To be eligible, they must have worked for at least one year for at least ten hours a week for the same employer. Чтобы получить это право, они должны проработать у одного и того же работодателя как минимум 1 год, трудясь, по меньшей мере, 10 часов в неделю.
Its term is basically one year, but in some types of occupation the term is two or three years long. Срок обучения в таких заведениях составляет один год, однако для ряда профессий он может достигать двух-трех лет.
To avoid a whole series of contracts that would not be interesting for suppliers, framework agreements with estimated quantities had been entered for one or more years. Для того чтобы не заключать серию договоров, в которых поставщики не будут заинтересованы, заключаются рамочные соглашения на один год или на несколько лет с указанием определенного сметного объема закупок.
Assuming that the observed trends continue at some levels, the target of 50 per cent women with appointments of one or more years will remain elusive). Если предположить, что наблюдаемые тенденции сохранятся на том же уровне, то достижение 50-процентного целевого показателя представленности женщин в категории назначений сроком на один год или на более продолжительный период будет оставаться невыполнимой задачей).
Partial CRF data for one or more years Частичные данные ОФД за один год или более