Примеры в контексте "One - Год"

Примеры: One - Год
by the age of one, we start to interact with our world Достигнув возраста 1 год, мы начинаем активно взаимодействовать с окружающим нас миром.
It says, you will soon go on a long journey for one year. что за этот год Вам придется проделать долгий путь.
The other one, his next year, played 32 minutes in a national championship game, Did a tremendous job for us. А второй на следующий год сыграл 32 минуты в финальном матче национального чемпионата, он сыграл потрясающе.
Here is what I mean: We could prove that in just one year, we saved more than 5,000 lives. И вот что я хочу сказать: мы можем доказать, что всего за год мы спасли более 5000 жизней.
I need you to know that if there's one thing I regret over the past year it's that I lied to you. Хочу, чтобы вы знали, если я о чём и жалею за прошедший год, так только о том, что врал вам.
Always on the second week of April, one year after another after another. И каждый раз во вторую неделю Апреля. Год за годом, год за годом.
It will take me one year to summon an army from the guts of Hell itself! Целый год займёт призыв армии из глубин самой Преисподней!
I believe that all the countries of our region face new opportunities with the establishment of another cooperative body approximately one year ago: the Council of Baltic Sea States. Я полагаю, что для всех стран нашего региона открылись новые возможности в связи с созданием еще одного совместного органа приблизительно год тому назад: Совет государств Балтийского моря.
Look, one more year, And then you can take him to soccer games And little league. Слушай, потерпи год, а потом сможешь ходить с ним на футбол, на бейсбол.
It is expected that, seven fellowships having already been awarded during the past seven years, the Office of Legal Affairs will continue to award at least one fellowship annually, in accordance with the rules and guidelines referred to in paragraph 28 above. Предполагается, что с учетом семи стипендий, уже назначенных за последние семь лет, Управление по правовым вопросам будет и далее назначать по крайней мере одну стипендию в год в соответствии с правилами и руководящими принципами, указанными в пункте 28 выше.
The provision would cover the cost of one trip per year to each of the five regional commissions and four or five trips per year to other destinations. Эти ассигнования будут использованы для покрытия путевых расходов из расчета одна поездка в год в каждую из пяти региональных комиссий и четыре или пять поездок в год в другие места службы.
Published material (RB): one publication on the new, non-racial and democratic South Africa intended for researchers, academics, media and the general public (1995). Публикуемые материалы (регулярный бюджет): одна публикация по новой, нерасовой и демократической Южной Африке, рассчитанная на исследователей, работников высшей школы и средств массовой информации и широкую общественность (1995 год).
Aggression of the Republic of Armenia against the sovereign Azerbaijan, which has continued for six years already, has resulted in the occupation of one fifth of the territory of my peaceful Azerbaijani population is systematically exterminated and ousted. Продолжающаяся уже шестой год агрессия Республики Армения против суверенного Азербайджана привела к оккупации одной пятой части территории моего государства, осуществляется систематическое уничтожение и изгнание мирного азербайджанского населения.
Women who have served at least one year within the previous three years, under any type of appointment, may be included in a special pool for priority consideration. Женщины, проработавшие по крайней мере один год в течение предыдущего трехгодичного периода по любому контракту, могут включаться в специальный резерв для первоочередного рассмотрения .
In accordance with the new policy for air operations, a contract is not automatically renewed upon expiry; new contracts have a maximum duration of one year and are subject to competitive bidding. В соответствии с новой политикой в отношении воздушных перевозок контракт по его истечении автоматически не продлевается; новые контракты заключаются максимум на один год и являются предметом конкурентных торгов.
Therefore, I am proposing to the General Assembly that it approve the President's request and authorize the extension of the mandate and financing of the United Nations component of MICIVIH for one additional year. В этой связи я предлагаю Генеральной Ассамблее дать положительный ответ на просьбу президента и санкционировать продление мандата и финансирование компонента Организации Объединенных Наций в составе МГМГ еще на один год.
On the other hand, under systems that permit contributions in national currencies the exchange risks are shifted to the programmes concerned, leading to substantial fluctuations in the level of resources available to them from one year to another. С другой стороны, в рамках тех систем, которые позволяют вносить взносы в национальных валютах, связанные с изменением курсов валют риски переносятся на соответствующие программы, что обусловливает значительные изменения объема ресурсов, поступающих в их распоряжение в тот или иной год.
To this effect, these staff members will receive the UNDP compendium of vacancies approximately one year in advance of the planned reassignment; В связи с этим данные сотрудники будут получать список вакантных должностей ПРООН примерно за один год до планируемого повторного назначения;
(b) Ad hoc expert groups: one meeting to review and refine the draft of the world youth programme of action towards the year 2000 and beyond (1994). Ь) специальные группы экспертов: одно совещание для рассмотрения и доработки проекта всемирной программы действий, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период (1994 год).
When baseline data had been established for a facility, a programme for ongoing monitoring or inspection would be decided upon by the Commission (normally comprising one, two or three visits per year). Когда по какому-либо объекту исходные данные будут установлены, Комиссия примет решение о программе постоянного наблюдения и контроля (которая будет обычно предусматривать один, два или три посещения в год).
39B. The decrease under this heading ($35,500) is attributable to the fact that one ad hoc expert group meeting scheduled for 1993 under programme "Statistics" was not held. Сокращение ассигнований по этой статье (35500 долл. США) объясняется тем фактом, что запланированные на 1993 год заседания одной специальной группы экспертов по программе "Статистика" не проводились.
Financial support from the United Nations regular budget has so far covered only the conference-servicing costs for one annual meeting of the Special High-Level Council and an estimated three meetings of the Scientific and Technical Committee during each year of the biennium. Финансовая поддержка из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций на данный момент ограничивается лишь покрытием расходов по конференционному обслуживанию одной ежегодной встречи Специального совета высокого уровня и ориентировочно трех заседаний Научно-технического комитета в год на протяжении двухлетнего периода.
It is encouraging that one year after the signing on 10 September 1994 of the Convention of Government by 12 political parties not a single party has withdrawn from this basic agreement promoting peace, security and power-sharing between the Hutu and Tutsi communities. Отрадно отметить, что спустя год после подписания 10 сентября 1994 года 12 политическими партиями Соглашения о государственном управлении ни одна из них не вышла из этого базового соглашения, способствующего обеспечению мира, безопасности и разделу власти между общинами хуту и тутси.
The two-person UNOMSA observer teams were experiencing difficulty in servicing the local peace committees, whose number increased from 23 to 120 in less than one year. Группы из двух наблюдателей ЮНОМСА сталкиваются с трудностями в оказании помощи местным комитетам национального примирения, число которых менее чем за год выросло с 23 до 120.
In this regard, it should also be noted that, under present circumstances, initial appointments may be made only on a short- or fixed-term basis, not exceeding one year, within the staffing table approved by the General Assembly. В этой связи следует также отметить, что в нынешних условиях начальное назначение производится только на краткосрочной или срочной основе не более чем на год в пределах штатного расписания, утвержденного Генеральной Ассамблеей.