| Married with two daughters (age six and one) | Женат, имеет двоих дочерей в возрасте шесть лет и один год |
| Time schedule: Major reviews are prepared every four years, the next one is scheduled for 1998. | График работы: Подготовка общих обзоров осуществляется каждые четыре года; подготовка следующего общего обзора запланирована на 1998 год. |
| As always, it has been a busy one for the Agency, its staff and member States. | Как и прошлые годы, нынешний год был напряженным для Агентства, его сотрудников и государств-членов. |
| Despite the fact that the Summit was postponed for one year owing to the international situation, we have resolutely pursued our cooperation activities. | Несмотря на то, что из-за сложившейся международной обстановки проведение встречи на высшем уровне было отложено на один год, мы решительно продолжали свою деятельность по осуществлению сотрудничества. |
| The year 2008 was a difficult one for Haiti. | 2008 год был трудным для Гаити. |
| We are deeply disappointed and much concerned that today, one year later, the Conference remains deadlocked. | Мы испытываем глубокое разочарование и серьезную озабоченность по поводу того, что сегодня, спустя год, Конференция все еще пребывает в тупике. |
| Temporary asylum was granted for one year with possible extensions for further one-year periods. | Временное убежище предоставляется на один год с правом продления еще на год. |
| Regrettably, last year was not a very propitious one for multilateral disarmament. | Прошлый год, к сожалению, был не очень благоприятен для ядерного разоружения. |
| To date, the project is more than one year behind schedule. | На сегодняшний день выполнение проекта отстает от графика более чем на один год. |
| There is a general consensus that this year will be crucial for Afghanistan in more than one aspect. | Сложилось общее мнение, что этот год будет исключительно важным для Афганистана, причем во многих отношениях. |
| More than 1,000 restraining orders were issued in one year. | За год было вынесено более одной тысячи запретительных судебных постановлений. |
| It has been one year since we last met under the shadow of the tragic events of 11 September. | Прошел год после того, как мы встречались здесь под сенью трагических событий 11 сентября. |
| The Youth-Friendly Clinic evaluation was conducted one year later, six months after it became fully operational. | Оценка работы молодежной поликлиники была проведена спустя год и через шесть месяцев после того, как она начала работать на полную мощность. |
| The Committee should come to a conclusion on a communication one year, at the latest, after its reception. | Комитет должен делать выводы по какому-либо сообщению не позднее чем через год с момента его получения. |
| Regrettably, after one year, the Conference on Disarmament has failed to agree on its agenda. | К сожалению, вот уже год за годом Конференции по разоружению не удается договориться относительно своей повестки дня. |
| Special unpaid leave for a period of one year, is available for those employees who foster children. | Работники, усыновляющие детей, имеют право на специальный неоплачиваемый отпуск продолжительностью в один год. |
| Pensionable age for men is sixty one and sixty for women. | Пенсионный возраст для мужчин составляет шестьдесят один год, а для женщин - шестьдесят лет. |
| They were scaled to allow the United Nations to launch one peacekeeping operation per year. | Их масштабы были расширены, с тем чтобы позволить Организации Объединенных Наций развертывать по одной миротворческой операции в год. |
| During the period from 1998 to 2000, one third of deaths due to external causes occurred among women. | За период с 1998 по 2000 год одна треть смертей от внешних причин приходится на женщин. |
| Evaluation of that exercise one year on had shown some progress, but it had been slow. | Оценка этой деятельности через год свидетельствовала, что прогресс есть, однако слишком медленный. |
| A realistic time frame for the preparation of the master plan should be not more than one year. | Реальные сроки для подготовки генерального плана не должны превышать один год. |
| The total duration of the pilot project would be one year. | Общая предполагаемая продолжительность экспериментального проекта составляет один год. |
| Formation by consensus of a government of national unity for the transition period lasting up to one year. | Формирования на основе консенсуса правительства национального единства на переходный период продолжительностью в один год. |
| The year 2000 was a tumultuous one in the Islamic Republic. | 2000 год характеризовался бурным развитием процессов в Исламской Республике. |
| The year under review has been a difficult one for Iranians. | Рассматриваемый год был трудным годом для иранцев. |