Примеры в контексте "One - Год"

Примеры: One - Год
And today, of course, you all know that the most productive nation on earth is Luxembourg, producing about one third more wealth per person per year than America. Сегодня вы знаете, что самая эффективная нация на Земле - это Люксембург, который производит на треть больше мирового богатства в год на человека, чем Америка.
Do you know every year one or two people get killed during a storm in Central Park? Знаешь, каждый год один или два человека гибнут во время грозы в Центральном парке?
The rabbit is still in one piece, and both you and your daddy were Year of the Rabbit. Кролик остался цел, а ты и твой отец - оба родились в год кролика.
and the industrial revolution started within less than one year. And the U.K. had 100 years of economic growth. И меньше чем за год началась индустриальная революция, и в Великобритании последовали сто лет экономического роста.
I am just one and twenty the first of next May В мае мне будет двадцать и год
And if you'd told me that just one year later, they'd be gone, I'd be wearing this uniform, up here in charge of protecting some wormhole... И если бы вы сказали мне, что всего год спустя они уйдут, я буду носить эту форму, и защищать какую-то червоточину...
You give me this school, and in one year it will be the top school in the state. Вы даёте мне школу, и через год она будет лучшей в штате.
For example, in Bulgaria, renewable energy represented 8.67% of total energy consumption in 2004, and 11.49% one year later. Например, в Болгарии на долю возобновляемых источников энергии в 2004 году приходилось 8,67% общего объема потребления энергии, а спустя год - 11,49%.
Now, one year later, more than 50 per cent of the Afghan population lives in a province or district that is undergoing the transition to full Afghan security leadership. Сейчас, год спустя, более 50 процентов населения Афганистана проживают в провинциях или районах, где осуществляется передача афганцам полной ответственности за обеспечение безопасности.
It was a year one dreams about. Это был год, о котором мечтает каждый
Your father and I will pay for college... if you and Donna will agree to just put off your engagement for one year. Мы с отцом заплатим за твой колледж, если вы с Донной согласны отложить вашу помолвку всего лишь на год.
Please. I suggest this honored body allow Princess Mia one year, during which time she must marry, or she forfeits the throne of Genovia to young Lord Devereaux. Предлагаю этому благородному собранию дать принцессе Мие один год, в течение которого она должна выйти замуж, или уступить трон молодому лорду Деверо.
Mr. Castle, you publish, what, one book a year? Мистер Касл, вы публикуете сколько, по одной книге в год?
Before we begin, I would just like to start by congratulating you by reminding you not one member of this club has had an unwanted pregnancy in almost a year. Прежде чем мы приступим, Я просто хотела бы начать с поздравлений и напоминания вам что ни у одного члена нашего клуба не случилось нежелетаельной беременности почти за год.
He is happy to wear it, Mr. Berenson, because... one year ago, when you were director of the CIA, a drone killed his father and brother. Он счастлив надеть его, мистер Беренсон, потому что... ровно год назад, когда вы были директором ЦРУ, беспилотник убил его отца и брата.
It has been one tough year for our school, but that all ends this Saturday! Это был тяжёлый год для нашей школы, но всё закончится в эту субботу!
Less than one year after the Library website was launched, it has already been accessed in more than 175 countries and territories reflecting 70 different languages. Менее чем через год после появления веб-сайта Библиотеки доступ к нему уже существует в более чем 175 странах и территориях с использованием 70 различных языков.
The Law further stipulates that if an indictment was filed, the civil limitation period will not end until one year after a conclusive verdict has passed. Далее в законе говорится, что если обвинительный приговор вынесен, то срок гражданской исковой давности истечет не раньше, чем через год после вынесения окончательного приговора.
According to (new) article 218, any individual who wilfully commits assault or battery or any other act of violence or assault... shall be punished by imprisonment for one year and a fine of 1,000 dinars. Новая статья 218 предусматривает, что любое лицо, умышленно наносящее телесные повреждения, побои или совершающее любые другие акты насилия или насильственные действия, ... наказывается лишением свободы сроком на один год и штрафом в размере одной тысячи динаров.
Although the problem of overcrowding in prisons persisted, statistics showed that the number of prisoners - both prisoners serving sentence and prisoners awaiting trial - had declined by about one third between 2006 and 2009, with the latest figure standing at 6,610. Проблема переполненности тюрем по-прежнему существует, однако имеющиеся статистические сведения показывают, что число заключенных - как осужденных, так и подследственных - в пенитенциарных учреждениях сократилось почти на треть за период с 2006 года по 2009 год и, согласно самым последним сведениям, составляет 6610 человек.
(a) The establishment of a roster-based approach for selection of staff for an initial period of one year; а) введение на первоначальный период в один год основанного на реестрах подхода к отбору персонала;
It was recommended to limit, as much as possible, the number of amendments to each UN Regulation or UN GTR to one per year. Было рекомендовано в максимально возможной степени ограничить количество поправок к каждым правилам ООН или ГТП ООН до одной в год.
Accordingly, the Inspectors advocate extending the systems to all posts in the Professional and higher categories established for one year or more, suggesting that measures on equitable geographical distribution be embedded into recruitment strategies, policies and practices. Поэтому инспекторы выступают за то, чтобы данные системы распространялись на все должности категории специалистов и выше, созданные на один год или на более длительный срок, предлагая сделать меры по обеспечению справедливого географического распределения встроенным элементом стратегий, политики и практики набора персонала.
States reaffirmed the importance of the early designation of the Chair of future Programme of Action meetings and encouraged the relevant regional group to make such a nomination, if possible, one year in advance of the meeting. Государства вновь отметили важность своевременного назначения председателей будущих совещаний, посвященных Программе действий, и рекомендовали соответствующей региональной группе предложить кандидатуру на должность председателя, по возможности, за год до созыва совещания.
Nevertheless, based upon a CDM market estimate prepared for the World Bank, one can conclude that the adaptation levy may generate resources in the vicinity of US $55 million per year during the compliance period of 2008-2012. Тем не менее, основываясь на подготовленной Всемирным банком рыночной оценке МЧР, можно сделать вывод о том, что адаптационный сбор может обеспечить мобилизацию ресурсов в объеме около 55 млн. долл. США в течение периода соблюдения с 2008 года по 2012 год.