Примеры в контексте "One - Год"

Примеры: One - Год
But having started sooner, Germany was up and running more than one year before Lithuania. Однако, приняв более оперативные меры, Германия наверстала упущенное и уже на год опережает Литву.
Some bilateral agreements raise the jurisdictional punishment threshold to one year, or, in some cases, two years. Некоторые двусторонние соглашения устанавливают юрисдикционный порог наказания в один год или, в некоторых случаях, два года.
A separate secondary-school programme offers pupils one year of Dutch, designed to prepare them for regular secondary education. В рамках отдельной программы средней школы учащимся предлагается один год изучения голландского языка в целях подготовки их к получению общего среднего образования.
A Conference of States Parties shall be convened no later than one year following the entry into force of this Treaty. Не позднее чем через год после вступления настоящего Договора в силу созывается Конференция государств-участников.
The coming year would be a critical one for shaping a comprehensive approach to the fourth key area, capability development. Наступающий год станет решающим в деле формирования всеохватного подхода к четвертому приоритетному направлению: развитию потенциала.
Under the Accord, the two Somali leaders reached agreement to extend the transitional period by one year, up to 20 August 2012. В соответствии с этим соглашением два сомалийских лидера договорились продлить переходный период на один год - до 20 августа 2012 года.
They shall be appointed for one year and their mandate shall not be renewable. Они назначаются сроком на один год, и их мандат не продлевается.
The proposed retention incentive would be equivalent to one month's salary for each completed year of service. Предлагаемая поощрительная выплата в связи с удержанием будет эквивалентна размеру месячного оклада за каждый отработанный год.
As regards activities to advance the rule of law, the past year has been a remarkable one for Japan. Что касается деятельности по обеспечению верховенства права, то прошлый год стал знаменательным для Японии.
As most representatives probably know, exactly one year has passed since Thailand moved to address the unprecedented political paralysis in our democratic system. Как, вероятно, известно большинству делегатов, ровно год назад Таиланд взялся за урегулирование беспрецедентного политического кризиса нашей демократической системы.
However, one year later, the situation remains largely unchanged. Однако спустя один год ситуация, в основном, остается неизменной.
The Committee agreed to review this management evaluation function one year after the new system of administration of justice has been fully implemented. Комитет согласился рассмотреть вопрос об этом механизме управленческой оценки через год после внедрения новой системы отправления правосудия в полном объеме.
Under ATA an activist can be placed under detention for one year if he violates restrictions placed on him. В соответствии с ЗБТ такой сторонник может быть подвергнут задержанию на один год, если он нарушает установленные в отношении него ограничения.
The Government was overthrown one year after its election. Через год после этих выборов правительство было свергнуто.
Financial period is one year, budget period could remain two years. Финансовый период составляет один год, бюджетный период может по-прежнему составлять два года.
At its third session, the Ad Hoc Group of Experts agreed to recommend renewal of its mandate for one year. На своей третьей сессии Специальная группа экспертов выдвинула согласованную рекомендацию о продлении своего мандата еще на год.
l Hold one seminar per year publishing proceedings and reform proposals. проведение одного семинара в год с публикацией отчета о его работе и предложений по реформированию.
It therefore appears necessary to defer their mandatory application by at least one year. В этой связи представляется необходимым отсрочить введение в действие обязательного требования о применении этих стандартов по крайней мере на один год.
Six key priorities were identified for 2006/07 (see Annex one for more details). На 2006/2007 год было намечено шесть первоочередных направлений (более подробную информацию см. в Приложении 1).
These institutions have reported on the progress achieved over the period of nearly one year. В свою очередь, названные учреждения проинформировали об успехах в данной области, достигнутых почти за год.
The Council members agreed to revise the mandate of the United Nations Peacebuilding Office in Guinea-Bissau and extend it for one year. Члены Совета постановили пересмотреть мандат Отделения Организации Объединенных Наций по миростроительству в Гвинее-Бисау и продлить на год срок его действия.
Such appointments were currently the mandate of the Judicial Services Commission, formed one year earlier. В настоящее время за такие назначения отвечает Комиссия по судебным органам, которая была образована год назад.
In 2004: Due to move of office space, the prize program was suspended for one year. В 2004 году: из-за переезда в другие помещения реализация программы присуждения премий была приостановлена на год.
The Working Group will review this arrangement one year after the adoption of its terms of reference. Рабочая группа проанализирует такой порядок работы спустя один год после утверждения ее круга ведения.
It is a one year programme. Эта программа рассчитана на один год обучения.