Примеры в контексте "One - Год"

Примеры: One - Год
Also, the JISC extended the term of the current members of the Panel by one year. Кроме того, КНСО продлил срок полномочий нынешних членов Группы на один год.
In the ensuing discussion, one representative expressed appreciation that the party had submitted outstanding data for 2012, given the political difficulties that it faced. В ходе последующего обсуждения один из представителей выразил признательность за то, что данная Сторона представила недостающие данные за 2012 год, несмотря на политические трудности, с которыми она столкнулась.
DSA for 18 members for one week per year Суточные для 18 членов в течение одной недели в год
Those statements and notes aggregate the financial results of UNDP, including the United Nations Volunteers programme, into one document for the year 2012. Эти ведомости и примечания в совокупности отражают итоги финансовой деятельности ПРООН, в том числе и Программы добровольцев, в едином документе за 2012 год.
Security incidents within the Afghan part of the zone increased by approximately 50 per cent during this reporting period compared to the same period one year ago. В этом отчетном периоде количество инцидентов с угрозой безопасности на афганской части зоны по сравнению с тем же периодом за год до этого увеличилось приблизительно на 50 процентов.
The women and children are housed in rented apartments near the shelter for a period of one year and receive counselling and care throughout that time. Женщин и детей селят в съемных квартирах недалеко от приюта на один год, в течение которого они получают консультационную и иную помощь.
In March 2013, the President extended the mandate of the committee by one year, to 2015. В марте 2013 года президент продлила мандат указанного комитета еще на один год - до 2015 года.
(Increase in voluntary changes of duty station of one year or more) (Увеличение числа случаев добровольной смены места службы на срок в один год или более)
In this regard, the Committee notes several individual cases in which these individual steps in the process of filling vacant posts took one year or longer. В связи с этим Комитет отмечает ряд случаев, когда эти отдельные этапы заполнения вакантных должностей длились один год или более.
The Committee was further informed that the estimated extrabudgetary amount of $848,000 for 2014-2015 was based on one to two regional courses each year. Кроме того, Комитет был информирован, что сметный объем внебюджетных ресурсов на 2014 - 2015 годы, составляющий 848000 долл. США, определялся из расчета один или два региональных курса каждый год.
The Committee was also informed that the proposed resources for 2014 included $20,000 for the organization of one meeting and 20 per cent of the current Security Sector Reform Officer's time. Кроме того, Комитет получил информацию о том, что в предлагаемый объем ресурсов на 2014 год включены 20000 долл. США на организацию одного заседания, а также оплату 20 процентов времени работы нынешнего сотрудника по реформе сектора безопасности.
The minimal stipulation of "at least one in-depth evaluation study" to be undertaken each year is no longer relevant or meaningful. Оговорка о проведении в рамках углубленной оценки не менее одного исследования каждый год больше не является актуальной и не имеет смысла.
Any parameters used for the budget were projections of what might happen one year ahead, and most of the missions operated in volatile environments. Любые параметры, используемые при составлении бюджета, представляют собой прогноз того, что может произойти через год, а большинство миссий действуют в быстро меняющейся обстановке.
The approved staffing establishment of the Aviation Section for the 2011/12 financial period included the conversion of one P-3 post of Air Operations Officer to a National Professional Officer post. Утвержденное штатное расписание Авиационной секции на 2011/12 финансовый год предусматривало преобразование одной должности сотрудника по воздушным перевозкам уровня С-3 в должность национального сотрудника-специалиста.
With regard to the 12 recommendations for 2011, nine had been implemented, two were in progress and one had not been accepted. Что касается 12 рекомендаций за 2011 год, то девять были выполнены, две находятся в процессе выполнения, а одна рекомендация была отклонена.
These venues have been leased, on average, at least one thousand times a year. В среднем такие площадки сдаются в аренду не менее 1000 раз в год.
During the reporting period, a total of 632 people received long-term (one year) skills-development and leadership training in Japan. В отчетный период обучение продолжительностью в один год, направленное на развитие навыков и подготовку к выполнению руководящих функций, в Японии прошли в общей сложности 632 человека.
Of the girls trained, 62 per cent were employed within one year of completing their course. В первый же год после окончания курсов 62 процента из них смогли найти работу.
The Committee extended the mandate of Maria Soledad Cisternas Reyes as Special Rapporteur on communications for one year, until the end of the 8th session. Комитет продлил мандат Марии Соледад Систернас Рейес в качестве Специального докладчика по сообщениям на один год до конца восьмой сессии.
The first Gender Agenda was drawn up and executed during the 2006 - 2010 presidential term and the one for 2011 - 2014 is currently being implemented. Первая ГПД была разработана и осуществлялась в течение предыдущего срока президентских полномочий с 2006 по 2010 год, а в настоящее время действует ГПД, рассчитанная на период 2011-2014 годов.
Although the MoU was only for one year, both parties have agreed to continue this MoU as needed. Хотя этот меморандум был подписан сроком на один год, обе стороны приняли решение продлять его по мере необходимости.
There are seven male members on the Board of Directors, (one woman served as Director from 2005 to around 2008). Семь членов Совета директоров - мужчины (одна женщина работала директором в период с 2005 по примерно 2008 год).
After continuous or non-continuous contracts equalling 48 months, at least one year break После непрерывных или нескольких контрактов сроком 48 месяцев требуется не менее одного перерыва сроком 1 год
Since the Islamic Revolution of 1979 there had been at least one general election each year, with voter turnouts usually higher than regional and international averages. Со времени Исламской революции 1979 года всеобщие выборы проводились не менее одного раза в год, причем число принявших участие в голосовании обычно превышало средние региональные и международные показатели.
The case that took the least amount of time to settle at first instance took two months and 16 days and the longest one year. Разбирательство по делу, потребовавшее меньше всего времени для урегулирования в первой инстанции, заняло два месяца и 16 дней, а самое длительное разбирательство - один год.