Примеры в контексте "One - Год"

Примеры: One - Год
The programme consists of a set of four progressive modules and one seminar presented as a cycle, which is currently being repeated four times a year. Эта программа представляет собой серию из четырех практикумов и одного семинара, составляющих один цикл, который повторяется четыре раза в год.
The year 2002 is a crucial one, with elections coming up in October. Год 2002 является решающим, ибо в октябре в стране предстоит провести выборы.
Any person who wilfully contravenes these obligations shall be liable to fines or imprisonment not exceeding one year, according to section 5-1. Согласно статье 5 - 1 любое лицо, которое умышленно нарушает эти обязательства, подлежит наказанию в виде выплаты штрафа или тюремного заключения, не превышающего один год.
The penalty for possession of firearms or ammunition without a licence is imprisonment for one year of a fine of RS 2000. Наказанием за владение огнестрельным оружием или боеприпасами без лицензии является тюремное заключение сроком на один год и штраф в размере 2000 сейшельских рупий.
The Government therefore estimates that it may take up to one year to transfer the remaining ex-combatants and their dependants from their present locations to a total of over 600 areas designated for their resettlement. В этой связи правительство считает, что для переселения оставшихся бывших комбатантов и находящихся у них на иждивении лиц из мест, где они в настоящее время находятся, в предназначенные для их расселения районы, общее число которых составляет более 600, может потребоваться один год.
Deployment of an international formed company of police for one year Развертывание международной полицейской роты сроком на один год
It is automatically renewable for periods of 5 years unless terminated by either party serving the other a one year prior notice. Оно автоматически продлевается на 5 лет, если не будет прекращено одной из сторон, которая должна направить другой стороне предварительное уведомление за один год.
The one year runs from the occurrence of the damage or from the identification of the launching State which is liable. Этот один год отсчитывается с момента причинения ущерба или установления запускающего государства, которое несет ответственность за ущерб.
Mr. Barriga said that the past year had been a dynamic one in the work of the United Nations in the field of crime prevention and criminal justice. Г-н Баррига говорит, что прошедший год был динамичным годом в работе Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия.
Some 18 rules were approved in less than one year; these adhere closely to the act and build upon it with further details. Менее чем за год было утверждено примерно 18 инструкций; они близко соответствуют закону и развивают и дополняют его.
He further claims that in the course of one year and eight months he had access to his lawyer for just two hours and 15 minutes. Заявитель далее утверждает, что за год и восемь месяцев ему удалось пообщаться со своим адвокатом лишь 2 часа 15 минут.
Some entities now engage in a second process of follow-up, which normally takes place about one year after the completion of the activity. В настоящее время некоторые учреждения используют дополнительный процесс последующей оценки, которая обычно проводится примерно год спустя после завершения мероприятия.
Following 23 years of war and devastation and one year after the cessation of the latest hostilities, Afghanistan is still replete with weapons and armaments. После 23 лет войны и разрушений и год спустя после прекращения недавних вооруженных действий в Афганистане по-прежнему сохраняются огромные запасы оружия и вооружений.
The period of one year indicated in paragraph 7 of the draft resolution would be from 1 January to 31 December 2005. Период в один год, указанный в пункте 7 проекта резолюции, будет продолжаться с 1 января по 31 декабря 2005 года.
Previously, there had only been one woman in charge of a Ministry, between 1989 and 1993. Ранее - с 1989 по 1993 год - исполняющей обязанности министра была лишь одна женщина.
These shares are given out in three lots, with one lot each year starting from 2003. 13.3 Эти акции выдаются тремя лотами, по одному лоту каждый год, начиная с 2003 года.
The short time limitation of one year causes unnecessary litigation in order to protect claims from being time barred. Непродолжительный предельный срок в один год является причиной необоснованных судебных тяжб, цель которых заключается в том, чтобы требования не утратили исковой силы.
Under the pension plans, a female civil servant is credited with a bonus of one year's service for each living dependent child she has. В пенсионных системах женщинам, являющимся государственными служащими, начисляется один год службы за каждого из живых детей, находящихся на их иждивении.
All this led to the drop in GDP in that year by one fifth of its value in 1998. В результате этих тенденций объем ВВП за этот год снизился на одну пятую от уровня 1998 года.
Currently, over one third of women work part-time, while the percentage for men is less than 5% (1 - 35 hours per week, 2002). В настоящее время свыше одной трети женщин трудятся неполный рабочий день, в то время как для мужчин этот показатель не превышает 5 процентов (1 - 35 часов в неделю, данные за 2002 год).
Travel to administrative place of assignment for family for assignments of one year or longer Поездка в места назначения членов семей в случае назначений сроком на один год или на более продолжительный период
Between 1971 and 1992 there was, on average, one technological accident every year in Europe that resulted in 25 or more fatalities. За период 1971-1992 годов в Европе в среднем в год происходила одна технологическая авария, в результате которой гибли 25 или более человек.
Objective 2.2 To broadcast at least one public service announcement a year to a wide audience that raises awareness of all aspects of mine action. Задача 2.2 Распространять по каналам вещания не менее одного сообщения в год, ориентированного на широкую аудиторию, в целях повышения уровня осведомленности по всем аспектам деятельности, связанной с разминированием.
The Air Transport Section is responsible for establishing United Nations air safety standards and administering long-term contracts for aircraft stationed in peacekeeping mission areas for periods generally exceeding one year. Секция воздушного транспорта отвечает за разработку стандартов безопасности полетов Организации Объединенных Наций и реализацию долгосрочных контрактов на использование в районах деятельности миссий по поддержанию мира летательных аппаратов в течение периодов, как правило, превышающих один год.
The competence and dedication of the Panel's secretariat enabled us to perform the daunting task of completing our work in one year. Компетентность и самоотверженность сотрудников секретариата Группы позволили нам справиться с нелегкой задачей и уложиться с нашей работой в один год.