We also rank first in Eastern and Central Europe, just one year after the invasion. |
Мы также занимаем первое место среди стран Восточной и Центральной Европы всего лишь один год спустя после вторжения. |
The Optional Protocol sets a time limit for this provision no later than one year from ratification. |
В Факультативном протоколе на этот счет предусмотрен конкретный срок - не позднее чем через один год после ратификации Протокола. |
Target 2010: one fully fledged, comprehensive training project available online |
Целевой показатель на 2010 год: один полномасштабный комплексный учебный проект, имеющийся в сетевой форме |
It is assumed that the Security Council will provide a mandate for BINUCA of one year from 1 January to 31 December 2010. |
Предполагается, что Совет Безопасности предоставит ОПООНМЦАР мандат на один год с 1 января по 31 декабря 2010 года. |
The year 2009 has been a critically relevant one for the work of the Council. |
Год 2009 был очень важным годом для Совета. |
Costa Rica believes it has contributed to breathing new life into this Article that was a dead-letter one year ago. |
Коста-Рика считает, что она внесла вклад в то, чтобы вдохнуть новую жизнь в эту статью, которая еще год назад не была наполнена конкретным содержанием. |
The time frame for this programme is roughly one year, starting in September 2009. |
Эта программа рассчитана примерно на один год, начиная с сентября 2009 года. |
Their sentence was later reduced by one year, but Mikalai Statkevich will not be able to take part in the 2006 presidential elections. |
Впоследствии срок наказания был сокращен на один год, однако Михаил Статкевич не сможет принять участие в президентских выборах 2006 года. |
The CCA/UNDAF process commences one year before the presentation to Executive Boards of draft CPDs, in a harmonized cycle. |
В рамках согласованного цикла процесс подготовки ОАС/РПООНПР начинается за год до представления исполнительным советам проектов ДСП. |
The third year of the Council's operation has been an important one. |
Третий год деятельности Совете является важным. |
The mandated phase-out date under the Montreal Protocol for the global production of CFCs is only a little more than one year away. |
Предусмотренные Монреальским протоколом сроки постепенного сворачивания производства ХФУ в мире истекают всего лишь через год с небольшим. |
Withdrawal shall not be considered effective until one year after the date of notification. |
Решение о выходе вступает в силу через год со дня уведомления. |
The four years education of academic secondary school is preceded with one year of preparation. |
Четырехлетнему обучению в общеобразовательной средней школе предшествует один подготовительный год. |
Every year, each of the municipalities in one such group are thoroughly surveyed. |
Каждый год переписным опросом охватываются все населенные пункты одной из этих групп, причем в каждом из них он носит сплошной характер. |
For the very first time all final results were available just one year after finishing enumeration. |
Впервые все окончательные результаты были готовы всего лишь через год после завершения самой переписи. |
For 34 out of a sample of 198 payments, the reports were produced more than one year after the payment. |
Отчеты по 34 из 198 выборочных платежей были представлены более чем через год после платежа. |
This growth represented a modest annual increase of just over one post a year. |
Этот рост представлял собой скромное ежегодное увеличение штатов всего лишь на одну штатную единицу в год. |
Annexes enter into force one year after adoption for all Parties that have not opted out of them. |
Приложения вступают в силу спустя год после утверждения всеми Сторонами, которые не отказались от них. |
In just one year, around 1.5 billion trees have been planted in about 150 countries. |
Всего за один год в 150 странах было посажено около 1,5 миллиарда деревьев. |
Efforts made and outcomes achieved in implementing the roadmap will be evaluated one year after its launch. |
Через год после опубликования "дорожной карты" будет проведена оценка проделанной работы и результатов, достигнутых в деле ее осуществления. |
Action: The SBI will be invited to elect the replacement Rapporteur for a term of one year at the opening of the session. |
Меры: При открытии сессии ВОО будет предложено избрать замещающего Докладчика сроком на один год. |
Moreover, external evaluations are expensive; additional funding would be required to carry out more than one major evaluation per year. |
Кроме того, внешние оценки обходятся дорого; для проведения более чем одной крупной оценки в год потребуется дополнительное финансирование. |
I say that because the coming year is a very special one for Brunei Darussalam. |
Я говорю об этом, поскольку следующий год является особенным для Брунея-Даруссалама. |
Today, one year later, I am shocked by our collective failures in Darfur. |
Сегодня, спустя год, я испытываю потрясение нашим коллективным провалом в Дарфуре. |
Fourth, we note with concern the trend towards increasing world military expenditure, which has exceeded one trillion dollars annually. |
В-четвертых, мы с обеспокоенностью отмечаем тенденцию к увеличению военных расходов, превышающих сумму в один триллион долларов в год. |