| We also rank first in Eastern and Central Europe, just one year after the invasion. | Мы также занимаем первое место среди стран Восточной и Центральной Европы всего лишь один год спустя после вторжения. |
| The Optional Protocol sets a time limit for this provision no later than one year from ratification. | В Факультативном протоколе на этот счет предусмотрен конкретный срок - не позднее чем через один год после ратификации Протокола. |
| Target 2010: one fully fledged, comprehensive training project available online | Целевой показатель на 2010 год: один полномасштабный комплексный учебный проект, имеющийся в сетевой форме |
| It is assumed that the Security Council will provide a mandate for BINUCA of one year from 1 January to 31 December 2010. | Предполагается, что Совет Безопасности предоставит ОПООНМЦАР мандат на один год с 1 января по 31 декабря 2010 года. |
| The year 2009 has been a critically relevant one for the work of the Council. | Год 2009 был очень важным годом для Совета. |
| Costa Rica believes it has contributed to breathing new life into this Article that was a dead-letter one year ago. | Коста-Рика считает, что она внесла вклад в то, чтобы вдохнуть новую жизнь в эту статью, которая еще год назад не была наполнена конкретным содержанием. |
| The time frame for this programme is roughly one year, starting in September 2009. | Эта программа рассчитана примерно на один год, начиная с сентября 2009 года. |
| Their sentence was later reduced by one year, but Mikalai Statkevich will not be able to take part in the 2006 presidential elections. | Впоследствии срок наказания был сокращен на один год, однако Михаил Статкевич не сможет принять участие в президентских выборах 2006 года. |
| The CCA/UNDAF process commences one year before the presentation to Executive Boards of draft CPDs, in a harmonized cycle. | В рамках согласованного цикла процесс подготовки ОАС/РПООНПР начинается за год до представления исполнительным советам проектов ДСП. |
| The third year of the Council's operation has been an important one. | Третий год деятельности Совете является важным. |
| The mandated phase-out date under the Montreal Protocol for the global production of CFCs is only a little more than one year away. | Предусмотренные Монреальским протоколом сроки постепенного сворачивания производства ХФУ в мире истекают всего лишь через год с небольшим. |
| Withdrawal shall not be considered effective until one year after the date of notification. | Решение о выходе вступает в силу через год со дня уведомления. |
| The four years education of academic secondary school is preceded with one year of preparation. | Четырехлетнему обучению в общеобразовательной средней школе предшествует один подготовительный год. |
| Every year, each of the municipalities in one such group are thoroughly surveyed. | Каждый год переписным опросом охватываются все населенные пункты одной из этих групп, причем в каждом из них он носит сплошной характер. |
| For the very first time all final results were available just one year after finishing enumeration. | Впервые все окончательные результаты были готовы всего лишь через год после завершения самой переписи. |
| For 34 out of a sample of 198 payments, the reports were produced more than one year after the payment. | Отчеты по 34 из 198 выборочных платежей были представлены более чем через год после платежа. |
| This growth represented a modest annual increase of just over one post a year. | Этот рост представлял собой скромное ежегодное увеличение штатов всего лишь на одну штатную единицу в год. |
| Annexes enter into force one year after adoption for all Parties that have not opted out of them. | Приложения вступают в силу спустя год после утверждения всеми Сторонами, которые не отказались от них. |
| In just one year, around 1.5 billion trees have been planted in about 150 countries. | Всего за один год в 150 странах было посажено около 1,5 миллиарда деревьев. |
| Efforts made and outcomes achieved in implementing the roadmap will be evaluated one year after its launch. | Через год после опубликования "дорожной карты" будет проведена оценка проделанной работы и результатов, достигнутых в деле ее осуществления. |
| Action: The SBI will be invited to elect the replacement Rapporteur for a term of one year at the opening of the session. | Меры: При открытии сессии ВОО будет предложено избрать замещающего Докладчика сроком на один год. |
| Moreover, external evaluations are expensive; additional funding would be required to carry out more than one major evaluation per year. | Кроме того, внешние оценки обходятся дорого; для проведения более чем одной крупной оценки в год потребуется дополнительное финансирование. |
| I say that because the coming year is a very special one for Brunei Darussalam. | Я говорю об этом, поскольку следующий год является особенным для Брунея-Даруссалама. |
| Today, one year later, I am shocked by our collective failures in Darfur. | Сегодня, спустя год, я испытываю потрясение нашим коллективным провалом в Дарфуре. |
| Fourth, we note with concern the trend towards increasing world military expenditure, which has exceeded one trillion dollars annually. | В-четвертых, мы с обеспокоенностью отмечаем тенденцию к увеличению военных расходов, превышающих сумму в один триллион долларов в год. |