Примеры в контексте "One - Год"

Примеры: One - Год
Due to the CTC's need for continuity and consistency, expert positions have been fielded for periods of time well exceeding one year. С учетом необходимости обеспечения преемственности и последовательности в работе КТК должности экспертов создавались на сроки, превышающие один год.
He had previously spent one year in prison from 1977 to 1978, without charge or trial. До этого в 1977-1978 годах он провел 1 год в тюрьме без предъявления обвинения или суда.
Between 1990 and 1999, the number of people living on less than one dollar a day in the region dropped by approximately 226 million. За период с 1990 года по 1999 год численность населения, живущего на доход в размере менее 1 долл. США в день, в странах этого региона снизилась примерно на 226 млн. человек.
Workers in Malta can take unpaid responsibility leave of one year at a time to care for dependent parents or disabled children or spouses. На Мальте работники могут брать неоплачиваемый отпуск на один год для ухода за находящимися на иждивении родителями или имеющими инвалидность детьми или супругами.
Estimates for 2003, adjusted for decentralized government expenditures in one large country, indicate that developing countries mobilized $11.7 billion in 2003. Оценка за 2003 год, скорректированная на сумму децентрализированных государственных расходов в одной крупной стране, свидетельствует о том, что в указанном году развивающиеся страны мобилизовали 11,7 млрд. долл. США.
My predecessor tried to establish a rule for the duration of farewell speeches at one page per year spent in the CD. Мой предшественник попытался ввести правило для продолжительности прощальных выступлений: одна страница за каждый год, проведенный на КР.
The death penalty was abolished as a form of punishment for women one year prior to its national abolition. За год до отмены смертной казни в стране она, как мера наказания, была отменена для женщин.
The duration of the subsidization is one year for each child of the hired mother. Продолжительность субсидирования составляет один год на каждого ребенка нанятой такой работницы;
The year 2004 was a challenging one for both the organization and its staff. 2004 год был трудным как для самой организации, так и для ее сотрудников.
In the 2004 reporting period, approximately one quarter of all country offices engaged in capacity-development programme activities for monitoring poverty, gathering statistics and building evaluation frameworks. За 2004 отчетный год примерно четверть всех страновых отделений приняли участие в программах укрепления потенциала в таких областях, как наблюдение за изменениями масштабов нищеты, сбор статистических данных и создание структур для проведения оценок.
Total, for at least one year Общая численность, по меньшей мере за один год
If they are treatable, treatment should be administered for a period of not more than one year. Если они излечимы, срок лечения не должен превышать один год.
And for each year of paid social insurance, they will receive one half of the average monthly salary up to five months. И за каждый год, за который они платили взносы по линии социального страхования, они будут получать половину среднемесячной заработной платы за пять месяцев.
Nearly a decade later, there are only 10 female Directors (an average increase of one per year). Спустя десятилетие на должностях директоров работают лишь 10 женщин (увеличение в среднем составляет одну должность в год).
(c) After one year for offences. с) один год в случае правонарушения.
Since I last reported to the Assembly one year ago, we have continued to work vigorously towards accomplishing our vital mission. В последний раз я выступал перед Ассамблеей год тому назад, и все это время мы продолжали энергичную работу по осуществлению нашей важнейшей миссии.
The first Balkenende Government (2002) had one woman minister and four women state secretaries (7.1% and 28.6% respectively). В состав первого правительства Балькененде (2002 год) входили одна женщина-министр и четыре женщины - государственные секретари (соответственно, 7,1 и 28,6 процента).
In the circumstances, we find him guilty of the offence of contempt of Court and sentence him to one year rigorous imprisonment. В связи с подобными обстоятельствами мы считаем его виновным в правонарушении, связанном с оскорблением суда, и приговариваем его к тюремному заключению строго режима сроком в один год.
The Mission has included in its proposed 2005/06 budget one P-4 post to support its efforts in addressing misconduct on the part of mission personnel. Миссия включила в свой предлагаемый бюджет на 2005/06 год одну должность С4 для поддержки усилий по решению проблем, связанных с проступками персонала.
The Department of Public Information has proposed that a new United Nations system calendar of events replace the current one, which is updated only twice a year. Департамент общественной информации предложил заменить нынешнее расписание, которое обновляется лишь два раза в год, новым расписанием системы Организации Объединенных Наций.
What buys a little peace prospectively has the real possibility of preventing one or more major wars in a year. Те средства, на которые можно купить немного мира, в перспективе смогут реально предотвратить одну или несколько серьезных войн в год.
Ongoing programmes will be offered progressively to managers throughout their careers with the opportunity to participate in at least one programme per year. На протяжении всего периода работы руководителей им будут предлагаться различные программы, так чтобы у каждого из них была возможность принять участие по крайней мере в одной программе каждый год.
Few contracts had a duration of one year or more (5.1 per cent). Лишь немногие контракты были заключены на срок в один год и более (5,1 процента).
In 2005 as well, no individual contractor's contract corresponded to time actually worked of one year or more. Точно так же в течение 2005 года не было заключено ни одного контракта, по которому продолжительность фактически отработанного времени составила бы один год и более.
The past year has been an especially important one for the Court's work as regards the progress made in both investigations and pre-trial proceedings. Прошедший год был особенно важным для деятельности Суда в том, что касается достижения прогресса как в проведении расследований, так и в осуществлении досудебных разбирательств.