| Almost one year later, humanitarian concerns in eastern Chad remain. | Почти год спустя гуманитарные проблемы в восточном Чаде сохраняются. |
| In 1991, the Progressive Democratic Party (PDP) was formed, followed by the National Team one year later. | В 1991 году была основана Прогрессивная демократическая партия (ПДП), а год спустя - Национальная группа. |
| Ethiopia detained, for up to one year, Eritrean university students on an exchange programme at Addis Ababa University. | Эфиопия почти год удерживала эритрейских студентов, обучавшихся в рамках программы межуниверситетских обменов в Аддис-Абебском университете. |
| The transitional period is to end in one year and many challenges lie ahead. | Переходный период закончится через год, однако далее предстоит решать еще множество проблем. |
| In principle, one year of pre-primary education is also compulsory. | По существу один год дошкольного воспитания также является обязательным. |
| This past year has been a particularly challenging one for the Department's Public Services Section at Headquarters. | Нынешний год был особенно сложным в плане обслуживания посетителей в комплексе Центральных учреждений. |
| The licence is valid for one year and is non-renewable. | Эта лицензия действует один год и не возобновляется. |
| The central review bodies may recommend conversion to permanent appointment, extension of the probationary period for one additional year or separation from service. | Центральные наблюдательные органы могут рекомендовать предоставление постоянного контракта, продление испытательного срока еще на один год или увольнение со службы. |
| The year 2000 is a promising one, when we are approaching the fifth anniversary of the launching of the Barcelona process. | 2000 год связан с надеждами, поскольку приближается пятая годовщина начала Барселонского процесса. |
| The working group now has one year less to complete the task assigned to it by the Commission on Human Rights. | Таким образом, сроки выполнения Рабочей группой задачи, возложенной на нее Комиссией по правам человека, сократились на один год. |
| For that purpose, the production of one Repertory volume per year should be required. | В этой связи необходимо обеспечивать выпуск одного тома Справочника в год. |
| The year 2000 has been an important one in terms of further practical contributions by Belarus to strengthening regional and global security. | 2000 год был важным для Беларуси годом в наших практических усилиях в деле глобальной и региональной безопасности. |
| A complete assessment of the implementation of General Assembly resolution 54/214 would be premature, as less than one year has elapsed since its adoption. | Полная оценка осуществления резолюции 54/214 Генеральной Ассамблеи была бы преждевременной, поскольку прошел лишь один год после ее утверждения. |
| According to one view, the debate did not need to take the same form every year. | Согласно одному из мнений, прения не должны проводиться в той же самой форме каждый год. |
| The new use of anti-personnel mines has declined dramatically, to about one or two cases per year, by States. | Использование государствами противопехотных мин также значительно сократилось и достигло одного-двух случаев в год. |
| As he reported, one year after the restructuring of CEAWC, old cases would also be referred for prosecution. | Как он сообщал, через год после реструктуризации КИСПЖД давние случаи будут также подлежать судебному разбирательству. |
| The Chair shall serve for a period of one year. | Срок полномочий Председателя составляет один год. |
| Austria reported that its NOx emissions from stationary sources dropped by almost one third between 1987 and 2004. | Австрия проинформировала, что в период с 1987 по 2004 год ее выбросы NOx из стационарных источников сократились почти на одну треть. |
| Presidential elections would be held one year later. | Через год после этого будут проведены президентские выборы. |
| According to UNDP, at one time donor assistance to Anguilla averaged US$5 million per year. | По словам представителя ПРООН, было время, когда донорская помощь Ангилье составляла в среднем 5 млн. долл. США в год. |
| Her delegation had welcomed the establishment one year earlier of the Ad Hoc Committee and was pleased with the outcome of its first session. | Делегация Канады приветствует факт учреждения год назад Специального комитета и выражает свое удовлетворение результатами работы его первой сессии. |
| East Timor has come a long way since its popular consultation one year ago and the rampage of violence and senseless destruction that followed it. | Восточный Тимор прошел большой путь после состоявшегося год назад всенародного опроса и последовавшей за ним волны насилия и бессмысленных разрушений. |
| Despite the promises made, one year after the Fourth Ministerial Conference multilateral trade negotiations remained stalled. | Несмотря на данные обещания, год спустя после четвертой Конференции министров международные торговые переговоры по-прежнему заблокированы. |
| We have learned that in the one year since the shocking and tragic events of 11 September. | Мы поняли это за год, прошедший со времени шокирующих и трагических событий 11 сентября. |
| We gather here slightly more than one year after the appalling, unconscionable events of 11 September 2001. | Мы собрались здесь через год с небольшим после ужасных, безобразных событий 11 сентября 2001 года. |