| The Department maintained its position that a waiver given one year should not automatically be taken as an entitlement the next year. | Департамент подтвердил свое мнение, что исключение, сделанное в одном году, не должно автоматически превращаться в предоставление аналогичного права на следующий год. |
| They will not be accomplished in one year. | Выполнить эти приоритетные задачи за один год не удастся. |
| More than one year after the tragedy, the reconstruction process is slow. | Более чем через год после этой трагедии процесс реконструкции идет медленно. |
| With so much work to do in one year, I propose that we start with an accountability pact. | Учитывая столь большой объем работы, которую предстоит проделать за один год, я предлагаю начать с соглашения об ответственном отношении. |
| City Bar committees issue over one hundred reports per year. | Комитеты городской коллегии адвокатов издают более 100 докладов в год. |
| At the moment we are one year into this program and things look promising. | На настоящий момент мы уже год занимаемся реализацией этой программы, которая представляется весьма перспективной. |
| When the tenth report was presented to the Assembly, one year ago, 25 accused had received judgements. | Когда год назад на рассмотрение Ассамблеи представлялся наш десятый доклад, 25 обвиняемым были вынесены судебные решения. |
| According to the 2001 World Health Report, almost one out of four young people has behavioural problems. | По данным Доклада о состоянии здравоохранения в мире за 2001 год почти каждый четвертый представитель молодежи имеет поведенческие проблемы. |
| If your projects are for one year, plant seeds. | «Если ваши проекты рассчитаны на один год - посадите семена. |
| The Secretary-General said that the year ahead was a very important one for the cause of peace in the Middle East. | Генеральный секретарь говорит, что предстоящий год является очень важным для дела мира на Ближнем Востоке. |
| The members of the panel were appointed on 5 September 2005 for a period of one year. | Члены Группы были назначены 5 сентября 2005 года сроком на один год. |
| Those contracts are limited to three years, with a provision for extension of one further year. | Срок действия этих контрактов ограничивается тремя годами, при этом предусматривается возможность его продления еще на один год. |
| The Human Rights Council, in decision 1/102 extended the mandate for one year. | Совет по правам человека своим решением 1/102 продлил срок действия этого мандата на один год. |
| They would be selected through a competitive process involving a central review body and receive a fixed-term appointment of one year or longer. | Они будут отбираться на конкурсной основе с участием центральных контрольных органов и будут получать срочный контракт на один год или более длительный срок. |
| The percentage of contracts in which consultants actually worked one year or more was 3.6 per cent. | Доля контрактов, заключенных с консультантами, по которым продолжительность фактической работы составляла один год и более, равнялась 3,6 процента. |
| There was no contract with time actually worked of one year or more. | Не было заключено ни одного контракта, по которому продолжительность фактически отработанного времени составила бы один год и более. |
| The cost estimates for 2006 provided for two level-1 medical clinics and one dental clinic. | В смете расходов на 2006 год были предусмотрены ассигнования для двух медицинских пунктов уровня 1 и одного стоматологического медицинского пункта. |
| Follow-up on and the collection of information for the indicator need improvement as feedback received one year later is very limited. | В дальнейшем необходимо будет улучшить работу по контролю и сбору информации, касающейся данного показателя, поскольку одних лишь отзывов, полученных через год после завершения учебной подготовки, недостаточно. |
| The debates at the current session are particularly important for the Niger because they come one year after the historic Summit of 2005. | Нигер придает особое значение обсуждениям в рамках текущей сессии, поскольку они имеют место спустя год после исторического Саммита 2005 года. |
| The United States suggests that each Main Committee consider limiting itself to authorizing one group of governmental experts per calendar year. | Соединенные Штаты предлагают, чтобы каждый Главный комитет рассмотрел возможность ограничения себя санкционированием одной группы правительственных экспертов за календарный год. |
| During the past five years, there had been on average one juvenile offender per year in the prison system. | За последние пять лет в тюремной системе насчитывалось в среднем по одному несовершеннолетнему нарушителю в год. |
| The total production and export volumes for fiscal year 2000 are below one million. | Общий объем производства и экспорта за 2000 год составляет менее 1 млн. куб. метров. |
| Section 147 establishes as an offence punishable by one year imprisonment, membership in a prohibited association. | На основании статьи 147 членство в запрещенной ассоциации объявляется правонарушением, наказуемым тюремным заключением сроком на один год. |
| A one year maintenance period allegedly commenced at this time. | В это время якобы начался период технического обслуживания продолжительностью один год. |
| There was a one year maintenance period with the balance of 2.5 per cent of the contract value payable at its completion. | Был предусмотрен период технического обслуживания продолжительностью один год с уплатой 2,5% контрактной стоимости по его завершении. |