Примеры в контексте "One - Год"

Примеры: One - Год
Next year will be a critical one for Kosovo. Pristina, Belgrade and, above all, the people of Kosovo, have much to gain if the standards are achieved quickly. Следующий год станет решающим для Косово. Приштина, Белград и, прежде всего, народ Косово достигнут многих результатов при скорейшем обеспечении стандартов.
If the group waits to start drafting the gtr until final approval of WP29 is received, the time for study will be much shorter than one year. Если неофициальная группа не начнет разработку гтп до получения окончательного одобрения со стороны WP., времени для изучения этого вопроса будет значительно меньше, чем один год.
Families are eligible who have dependent children, do not attain a certain annual household income, and have been living in Liechtenstein for at least one year. Получать эти субсидии имеют право семьи, которые имеют детей-иждивенцев, не получают установленного ежегодного дохода на домашнее хозяйство и проживают в Лихтенштейне как минимум один год.
As figure 2, right chart, shows, 2000 was a turning point in Africa's telecommunications history as the psychological threshold of one user per 100 inhabitants was crossed. Как показано на правом графике диаграммы 2, 2000 год стал поворотным моментом в развитии телекоммуникации в Африке: континент преодолел психологически важный порог в одного пользователя на 100 человек населения.
Drawings or photographs of the side wall and tread of the tyre shall be submitted once production has been established, no later than one year after the date of issue of the type approval. После налаживания производства - не позднее чем через один год после даты официального утверждения типа - должны представляться чертежи или фотографии боковой стенки и протектора шины.
The second statutory amendment provided for the gradual reduction of the duration of a regular work week from 44 to 40 hours, by one hour per year on October 1 of each year from 1997 to 2000. Вторая поправка к закону предусматривает постепенное сокращение продолжительности обычной рабочей недели с 44 до 40 часов на один час ежегодно, начиная с 1 октября каждого года в период с 1997 по 2000 год.
At the fifth meeting of the LEG, the following officers were elected for a term of one year: На пятом совещании ГЭН были избраны следующие должностные лица сроком на один год:
Meetings of all administrators could be limited to one or two per year (initially perhaps three or four times per year). Число совещаний всех администраторов можно было бы ограничить до одного или двух в год (на первоначальном этапе, возможно, до трех или четырех в год).
It welcomed the appointment of a Professional staff member at Kabul for one year and the measures taken to recruit a national coordinator for the same period. Она приветствует на-значение сотрудника категории специалистов в Кабул сроком на один год и меры, предпринимаемые для найма национального координатора на этот же период.
The seventh (2001), eighth (2002) and ninth (2003) sessions have each been held in one part of two weeks' duration. Седьмая (2001 год), восьмая (2002 год) и девятая (2003 год) сессии проводились в одну очередь и продолжались по две недели каждая.
The Working Group is concerned that, in many parts of the world, the Millennium Development Goal of reducing by half, between 1990 and 2015, the proportion of people living on less than one dollar a day, has so far not been met. Рабочая группа обеспокоена тем, что во многих районах мира пока еще не достигнута сформулированная в Декларации тысячелетия цель в области развития, предусматривающая сокращение вдвое в период с 1990 по 2015 год доли населения, имеющего доход менее 1 долл. в день.
In order to harmonize its programme cycle with those of the other United Nations agencies operating in Niger, UNICEF shortened its country programme for 2000-2004 by one year. В целях согласования своего программного цикла с циклами других учреждений Организации Объединенных Наций, действующих в Нигере, ЮНИСЕФ на один год сократил продолжительность своей страновой программы на период 2000-2004 годов.
The delegation of the United States stated that the last two growing seasons had been exceptional and their industry had asked to extend the trial for one further year to see if adjustments were necessary. Делегация Соединенных Штатов Америки заявила, что последние два вегетационных периода носили исключительный характер, в связи с чем представители отрасли обратились с просьбой продлить испытательный период еще на один год для изучения необходимости внесения поправок.
The Working Party took note of the reports from the TOS and the discussion which followed, and extended the mandate of the Team for one more year. Рабочая группа приняла к сведению доклады ГС и итоги проведенной дискуссии и продлила мандат Группы еще на один год.
The government's monetary policy is focussed on keeping the annual rate of inflation between one and 3 percent; this will encourage investment by keeping interest rates as low as possible. В своей монетарной политике правительство сосредоточивает внимание на сдерживании инфляции на уровне 1-3% в год; это будет способствовать инвестициям при сохранении максимально низких процентных ставок.
He should evaluate progress, review assumptions, make adjustments and refine working procedures on the basis of lessons learned and report on achievements to the General Assembly after one year (see sect. E below). Он должен оценить достигнутый прогресс, изучить предположения, внести коррективы и доработать рабочие процедуры с учетом полученного опыта и через год представить Генеральной Ассамблее доклад о проделанной работе (см. раздел Е).
Just one year after the new democratic Government took office on 11 November 2008, the Maldives has made considerable progress in transforming itself into a modern, liberal and outward-looking country. Всего год спустя после того, как 11 ноября 2008 года новое демократическое правительство приступило к своим обязанностям, Мальдивские Острова добились значительного прогресса и превратились в современную, либеральную и открытую для внешнего мира страну.
The voices of the most vulnerable were also heard here nearly one year ago when, on 3 June 2009, the General Assembly unanimously adopted resolution 63/281, entitled "Climate change and its possible security implications". Голоса наиболее уязвимых были также услышаны здесь почти год назад, когда З июня 2009 года Генеральная Ассамблея единодушно приняла резолюцию 63/281, озаглавленную «Изменение климата и его возможные последствия для безопасности».
He further states that the potential savings would be available, at the earliest, after new processes and structures have been fully deployed and stabilized for at least one year. Он далее заявляет, что потенциальная экономия самое раннее может быть достигнута лишь после всестороннего развертывания и стабилизации новых процессов и структур, на что потребуется как минимум год.
The Tribunal explained that it did not realize that the originally approved not-to-exceed amount was exceeded by approximately $135,000 one year before the expiration of the contract. Трибунал пояснил, что он узнал о превышении первоначально утвержденной максимальной суммы примерно на 135000 долл. США за один год до истечения срока действия контракта.
New curtain wall systems for the Secretariat and Conference Buildings have been designed, procured and are in fabrication for installation starting in the fall of 2010 and continuing for approximately one year. Для здания Секретариата и конференционного корпуса были спроектированы и закуплены новые панели навесных стен, которые в настоящее время изготавливаются для установки, которая начнется осенью 2010 года и будет продолжаться примерно один год.
In formulating the estimates for the Committee on Enforced Disappearances, it is expected that the procedures under articles 30 and 31 will engender a high workload approximately one year following the entry into force of the Convention. В процессе подготовки оценок для Комитета по насильственным исчезновениям ожидается, что процедуры, предусмотренные статьями 30 и 31, предопределят большой объем работы примерно через год после вступления Конвенции в силу.
(b) To authorize the CEO to extend the contract of the current consulting actuary for one year, from 1 January to 31 December 2011. Ь) уполномочить ГАС продлить на один год - с 1 января по 31 декабря 2011 года - срок действия контракта нынешнего актуария-консультанта.
The strategic and management changes needed at Headquarters to enable the United Nations to deliver more effectively will take longer than one year to translate into real impact on the ground. Прежде чем стратегические и административные изменения, необходимые в Центральных учреждениях для обеспечения возможности Организации Объединенных Наций действовать более эффективно, возымеют реальное действие на местах, пройдет не один год.
The Law and its implementing regulation explicitly stipulate that an employee on probation must be informed of the termination of his employment two weeks before the end of the probationary period, which is one year. В Законе и механизме его осуществления однозначно прописано, что проходящий испытательный срок работник должен быть информирован о своем увольнении за две недели до окончания испытательного срока, продолжительность которого составляет один год.