The Prosecutor's Office is also pursuing approximately 24 further investigations, involving crimes in Bosnia and Herzegovina, Croatia and Kosovo, Federal Republic of Yugoslavia. |
Канцелярия Обвинителя также осуществляет еще примерно 24 расследования, связанные с преступлениями в Боснии и Герцеговине, Хорватии и Косово, Союзная Республика Югославия. |
25A. The Office of the Under-Secretary-General continues to be responsible for technological innovation policies, including the development of the Integrated Management Information System (IMIS). |
25А. Канцелярия заместителя Генерального секретаря по-прежнему отвечает за политику в области технических новшеств, включая развитие Комплексной системы управленческой информации (ИМИС). |
25C. The Office of the Director of Personnel provides the overall direction and coordination of the programmes implemented by OHRM. |
25С. Канцелярия Директора по вопросам персонала обеспечивает общее руководство программами, осуществляемыми Управлением людских ресурсов, и их координацию. |
25C. In this context, the Office of the Director will provide direct supervision of planning and information activities to ensure that the human resources of the Organization are optimally utilized. |
25С. В этом контексте Канцелярия Директора будет обеспечивать прямое руководство планированием и информационной деятельностью в целях оптимального использования людских ресурсов Организации. |
(a) Office of the Director (including the Management Unit); |
а) Канцелярия Директора (включая Группу по вопросам управления); |
The Prosecutor's Office began its investigations and the preparation of indictments; |
Канцелярия Обвинителя приступила к расследованию и подготовке обвинительных актов; |
Especially in the present phase of expansion and reorganization, the Executive Office, which was established only in June 1993, is seriously understaffed. |
Административная канцелярия, которая была создана лишь в июне 1993 года, испытывает значительную нехватку персонала особенно на нынешнем этапе расширения и реорганизации. |
The Director's Office serves as the focal point for the external relations divisions' mobilization and information activities in support of BFHI. |
Канцелярия Директора осуществляет координацию деятельности Отдела по внешним связям в области сбора средств и распространения информации в поддержку педиатрической инициативы. |
Consequently, the Office of the Assistant Secretary-General will also provide secretariat services to the Committee on Contracts and the Headquarters Property Survey Board. |
В связи с этим Канцелярия помощника Генерального секретаря будет также обеспечивать секретариатское обслуживание Комитета по контрактам и Инвентаризационного бюро в Центральных учреждениях. |
The Office of the Spokesman is involved in the planning and organization of the Secretary-General's media-related activities, including interviews at Headquarters and during his travels. |
Канцелярия Представителя участвует в планировании и организации мероприятий Генерального секретаря, связанных с прессой, включая интервью в Центральных учреждениях и в ходе его поездок. |
E. Office of the Focal Point for Women in the |
Е. Канцелярия Координатора по делам женщин в |
To that end, the Office of the Focal Point will: |
С этой целью Канцелярия Координатора будет вести следующую работу: |
The period under review saw the Office of the Prosecutor evolve from a theoretical concept created by a resolution of the Security Council to an operational reality. |
За рассматриваемый период Канцелярия Обвинителя превратилась из теоретической концепции, сформулированной в резолюции Совета Безопасности, в реально действующий орган. |
(c) Office of the Coordinator of Assistance 5400 |
с) Канцелярия Координатора помощи в целях |
Office of the Director for Human Rights (including Training, NGO |
Канцелярия Директора по правам человека (включая вопросы подготовки |
The Public Solicitor's Office in Port Moresby took the claims of aggrieved residents of Bougainville all the way up to the Australian High Court. |
Канцелярия государственного солиситора в Порт-Морсби направляла иски жителей Бугенвиля, которым был причинен ущерб, в Высокий суд Австралии. |
Mr. Yoshiki Mine Cabinet Councillor, Office of the Prime Minister |
Г-н Йошике Мине советник кабинета, канцелярия премьер-министра |
The Office of the Council was a government agency; it supported the Complaints Committee, an independent body, and operated as a national centre for information on equality matters. |
Канцелярия Совета является правительственным учреждением; она оказывает содействие Комитету по жалобам, независимому органу, и действует в качестве национального центра распространения информации по вопросам равенства. |
The Office is currently developing a methodology for assessing the interests of justice and is conducting consultations with States parties, the United Nations and non-governmental organizations on this and other issues. |
В настоящее время Канцелярия занимается разработкой методологии оценки интересов правосудия и проводит консультации с государствами-участниками, Организацией Объединенных Наций и неправительственными организациями по этому и другим вопросам. |
The new core structure will comprise three units: Office of the Director and External Relations, Gender Analysis Unit, and Administrative Unit. |
Новая основная структура будет включать три подразделения: Канцелярия Директора и внешних связей, Сектор гендерного анализа и Административный сектор. |
The Office of the Legal Counsel, the General Legal Division, and the secretariat of the United Nations Administrative Tribunal provide central services as set forth below. |
Канцелярия Юрисконсульта, Отдел по общеправовым вопросам и секретариат Административного трибунала Организации Объединенных Наций предоставляют указанные ниже централизованные услуги. |
The Unit is headed by the Spokesman of the Tribunal, while the Office of the Prosecutor appointed its own Spokesperson in late April 1999. |
Группу возглавляет официальный представитель Трибунала, а Канцелярия Обвинителя назначила в конце апреля 1999 года своего собственного официального представителя. |
International Tribunal for the Former Yugoslavia, UNHCR, United Nations Methodist Committee on Relief, Office of the High Representative, Mine Action Centre, World Bank. |
Международный трибунал по бывшей Югославии; УВКБ; Объединенный методистский комитет по оказанию помощи; Канцелярия Специального представителя; Центр по разминированию; Всемирный банк. |
Based on that approach, the Office of the Prosecutor filed for leave for joinder of accused in the following cases: |
На основе этого подхода Канцелярия Обвинителя просила разрешения объединить обвиняемых по следующим делам: |
During the period under review, the Office of the Prosecutor organized seminars for its staff and participated in seminars organized by other United Nations agencies. |
За рассматриваемый период Канцелярия Обвинителя организовывала семинары для всех сотрудников и участвовала в семинарах, организованных другими учреждениями Организации Объединенных Наций. |