Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Канцелярия

Примеры в контексте "Office - Канцелярия"

Примеры: Office - Канцелярия
The Office of the Prosecutor analyses all information on crimes within its jurisdiction. Канцелярия Прокурора проанализировала всю информацию о преступлениях, подпадающих под ее юрисдикцию.
The Office continued the proactive examination of open sources. Канцелярия продолжала проявлять инициативу, изучая открытые источники.
(b) The Office of the Controller is responsible for maintaining essential financial transactions and key financial management functions. Ь) Канцелярия Контролера несет ответственность за осуществление основных финансовых операций и выполнение ключевых функций управления финансовыми средствами.
Most recently, in 2008, the Office of the Special Rapporteur initiated activities related to war and conflict situations and persons with disabilities. Совсем недавно, в 2008 году, Канцелярия Специального докладчика инициировала деятельность, которая касалась войн и конфликтных ситуаций и инвалидов.
During the reporting period, the Office of the Prosecutor arrested two high-level accused whose trials are expected to commence in 2008. За отчетный период Канцелярия Обвинителя арестовала двух высокопоставленных обвиняемых, разбирательство по делам которых должно начаться в 2008 году.
To speed up work, the Office of the Prosecutor has, whenever feasible, proposed to join related cases. Для ускорения работы Канцелярия Обвинителя, когда это было возможно, предлагала объединять смежные дела.
The support of the international community and of international and regional organizations remains essential to the activities of the Office of the Prosecutor. Поддержка международного сообщества и международных и региональных организаций по-прежнему имеет существенно важное значение для деятельности Канцелярия Обвинителя.
UNICEF remains a key operational partner with which the Office of the Special Representative works closely both at the headquarters and field levels. ЮНИСЕФ по-прежнему остается ключевым оперативным партнером, с которым Канцелярия Специального представителя поддерживает тесные контакты на уровне штаб-квартир и на местах.
The Office of the Special Adviser on Africa supported the AU Department of Peace and Security and Conflict Management Division. Канцелярия Специального советника по Африке оказывала поддержку Департаменту по вопросам мира и безопасности и Отделу по регулированию конфликтов АС.
My Office and I personally also stand ready to ensure a smooth transition and a successful beginning to the sixty-third session. Моя Канцелярия и я лично также готовы оказать помощь в обеспечении гладкой передачи полномочий и успешного начала шестьдесят третьей сессии.
The Office of the President also approved the operationalization of the Regional Security Force charged with keeping peace and order in the ARMM. Канцелярия Президента одобрила создание в АРММ региональных сил безопасности для поддержания мира и правопорядка в этом регионе.
The Office has undergone a radical adaptation with the reality on the ground and will require close supervision. Канцелярия, которой пришлось резко перестроиться с учетом реальных условий на местах, будет нуждаться в строгом надзоре.
The Office of the Special Representative of the Secretary-General is becoming increasingly responsible for drafting code cables and complex reports. Канцелярия Специального представителя Генерального секретаря выполняет все больше функций, связанных с составлением шифрограмм и сложных докладов.
Operational responsibility was assumed by the EULEX Special Prosecution Office of Kosovo effective 9 December 2008. С 9 декабря 2008 года соответствующую оперативную ответственность взяла на себя Канцелярия Специального обвинителя в Косово ЕВЛЕКС.
The Office should be guided by the core principles of independence, neutrality and confidentiality and should employ fair and equitably administered processes. Канцелярия должна руководствоваться ключевыми принципами независимости, беспристрастности и конфиденциальности и должна применять справедливые процедуры.
The first priority of the Office of the Prosecutor will be to focus on ongoing trials and appeals. Канцелярия Обвинителя в первую очередь будет акцентировать свое внимание на текущих судебных процессах и апелляционном производстве.
Through frequent contacts with the prosecutors and courts, the Office will continue to participate in conferences, training seminars and other symposia. Благодаря частым контактам с обвинителями и судами Канцелярия будет продолжать участвовать в конференциях, учебных семинарах и других симпозиумах.
The Immediate Office of the Prosecutor will play a central role in legacy matters, in coordination with the Registry and the Chambers. Непосредственная Канцелярия Обвинителя сыграет центральную роль в решении связанных с наследием вопросов в координации с Секретариатом и камерами.
The Office of the Prosecutor is currently actively involved in the working groups in relation to archiving and the residual mechanism. В настоящее время Канцелярия Обвинителя активно участвует в деятельности рабочих групп, касающейся формирования архивов и остаточного механизма.
The Office of the Prosecutor estimates that a minimum of four weeks will be needed for each of these cases. Канцелярия Обвинителя полагает, что по каждому из этих дел потребуется, как минимум четыре недели.
The Office of the Prosecutor expects that the trend by those convicted of applying for the review of completed proceedings will continue and increase. Канцелярия Обвинителя ожидает сохранения и усиления этой тенденции, когда осужденные подают прошения о пересмотре итогов завершенных судебных разбирательств.
The Office of the Prosecutor expects about 23 such reviews in the biennium 2010-2011. Канцелярия Обвинителя ожидает проведения около 23 таких пересмотров в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов.
As from 1 January 2009, the integrated Office intends to continue to migrate to a common methodology for collecting case data. С 1 января 2009 года Объединенная канцелярия намеревается продолжить переход на единую методологию сбора данных в отношении дел.
The Office handled 446 cases during 2008, including cases opened in prior periods. В 2008 году Канцелярия рассмотрела 446 дел, включая дела, открытые в предыдущие периоды.
This is an important departure from the managerial attitudes faced when the Office was first established. Это представляет собой существенный отход от той позиции, которую занимали руководители, когда Канцелярия была только создана.