Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Канцелярия

Примеры в контексте "Office - Канцелярия"

Примеры: Office - Канцелярия
The Office of the Prosecutor continues to collect information and evidence about alleged crimes on the entire territory of Mali. Канцелярия Прокурора продолжает сбор информации и доказательств относительно преступлений, предположительно совершенных на всей территории Мали.
The Office of the Prosecutor published a report on its preliminary examination activities on 22 November 2012. Канцелярия опубликовала доклад о своей работе по предварительному изучению 22 ноября 2012 года.
The Office of the Prosecutor continued to analyse information received from various sources alleging the commission of crimes potentially falling within the Court's jurisdiction. Канцелярия продолжала анализировать полученную из различных источников информацию о предполагаемом совершении преступлений, потенциально подпадающих под юрисдикцию Суда.
The Office was appointed as Co-Chair for a second term in 2013. В 2013 году Канцелярия была назначена сопредседателем повторно.
The Office also handles all matters pertaining to conduct and discipline issues and the Board of Inquiry. Канцелярия также занимается всей проблематикой, касающейся поведения и дисциплины и Комиссии по расследованию.
In Geneva, the Office is located in the Palais des Nations. В Женеве Канцелярия размещается во Дворце Наций.
The Office of the Deputy Head of Mission will also be based in Damascus. Канцелярия заместителя главы миссии также будет располагаться в Дамаске.
The Office liaised with management and staff for the purpose of facilitating the nomination of new members of the Internal Justice Council. Канцелярия взаимодействовала с администрацией и персоналом в целях содействия назначению новых членов Совета по внутреннему правосудию.
The Office of the Prosecutor is generally satisfied with the cooperation provided by Serbia, Croatia and Bosnia and Herzegovina. Канцелярия Обвинителя в целом удовлетворена сотрудничеством Сербии, Хорватии и Боснии и Герцеговины.
The Office is grateful to the European Commission for agreeing to fund the fourth year of the programme. Канцелярия признательна Европейской комиссии за согласие на финансирование четвертого года программы.
There are currently 10 cases pending before the Office of the Ombudsperson. В настоящее время Канцелярия Омбудсмена занимается рассмотрением 10 дел.
The Office of the Prosecutor encourages the respective authorities to continue to take the steps necessary to implement the relevant agreements. Канцелярия Обвинителя призывает соответствующие власти продолжать предпринимать необходимые меры для осуществления соответствующих соглашений.
The Office of the Prosecutor strongly encourages the responsible authorities to make the necessary resources available. Канцелярия Обвинителя настойчиво предлагает соответствующим властям выделять необходимые ресурсы.
During the reporting period, the Office of the Prosecutor also met the growing demand for provision of assistance to national prosecuting authorities. В течение отчетного периода Канцелярия Обвинителя также удовлетворяла растущий спрос на оказание помощи национальным прокурорским органам.
The Office has also continued its efforts to mobilize and coordinate the active involvement of all stakeholders in the preparatory activities. Канцелярия также продолжала свои усилия по мобилизации и координации участия всех заинтересованных сторон в подготовительной деятельности.
The Office of the High Representative will ensure that private-sector representatives are involved in all stages of the preparatory process. Канцелярия Высокого представителя будет обеспечивать участие представителей частного сектора во всех этапах подготовительного процесса.
On an exceptional basis, and when feasible within existing resources, limited services have been provided by the Office. В порядке исключения и при наличии ресурсов Канцелярия оказывает им ограниченные услуги.
In recognition of this, the Office has sought the collaboration of the staff counsellor community. Признавая это, Канцелярия предпринимала меры по укреплению сотрудничества с консультантами персонала.
Within the resources available to it, the Office provides improved in-person accessibility to all staff. В рамках имеющихся ресурсов Канцелярия обеспечивает всем сотрудникам непосредственный доступ к своим представителям.
In the coming years, the Office will continue to focus on the area of developing conflict competence. В предстоящие годы Канцелярия будет продолжать уделять пристальное внимание вопросам развития навыков разрешения конфликтов.
The Office has encouraged the Serbian authorities to complete their work in this regard efficiently and effectively. Канцелярия призвала сербские власти действенно и эффективно завершить свою работу в этом вопросе.
UNSMIS and the Office of the Joint Special Envoy have also received several lists of detainees from opposition and human rights groups. МООННС и Канцелярия Совместного специального посланника также получили несколько списков задержанных от оппозиционных и правозащитных групп.
The Office of the Ombudsperson provides an important element of fairness to the sanctions regime. Канцелярия Омбудсмена обеспечивает в отношении режима санкций важный элемент справедливости.
The Office will be the lead entity for this thematic area. Отвечать за это тематическое направление будет Канцелярия.
The Office continues to approach all requests for disclosure with full consideration to the need to safeguard confidentiality. Канцелярия продолжает рассматривать все просьбы о разглашении информации при полном учете необходимости обеспечения конфиденциальности.