Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Канцелярия

Примеры в контексте "Office - Канцелярия"

Примеры: Office - Канцелярия
The Office of the Prosecutor has appealed the Trial Chambers' decisions denying three of these requests (see above). Канцелярия Обвинителя подала апелляции по решениям судебных камер об отказе в удовлетворении трех из этих ходатайств (см. выше).
The Office of the Prosecutor also regularly responds to specific requests for assistance from national prosecution authorities in relation to ongoing domestic investigations and trials. Канцелярия Обвинителя также регулярно реагирует на конкретные просьбы о помощи, поступаемые от национальных прокурорских органов в связи с текущими внутренними расследованиями и судебными процессами.
Since 2006, my Office has participated in the preparation of 21 reports of the Secretary-General to the Council. В период после 2006 года моя канцелярия принимала участие в подготовке 21 доклада Генерального секретаря для их представления Совету Безопасности.
The long-standing collaboration that the Office of the Special Representative has built with UNICEF is crucial to better protection of children in conflict situations. Решающее значение для обеспечения более эффективной защиты детей в условиях конфликта имеет углубление давнишнего сотрудничества, которое Канцелярия Специального представителя сумела наладить с аппаратом ЮНИСЕФ.
The President's Office, State House Канцелярия президента, Департамент по вопросам государственного устройства
The Office of the Government publishes the government meetings, agendas and the resolutions on its website. Канцелярия правительства размещает на своем веб-сайте информацию о заседаниях правительства, повестках дня и резолюциях.
Office of the Vice-President of Colombia, Colombian Space Commission Канцелярия вице-президента Колумбии и Колумбийская комиссия по космической деятельности
The Office was also updating its communication tools and restructuring its website in the six official languages in order to reflect the new functions and services provided. Канцелярия занимается также модернизацией своих средств коммуникации и изменением структуры своего веб-сайта на всех шести официальных языках с целью обеспечить, чтобы они отражали новые функции и оказываемые услуги.
As the dates of completion draw near, the Office of the Prosecutor will devote special attention to the legacy of the Tribunal's work. По мере приближения к срокам завершения работы Канцелярия Обвинителя будет уделять особое внимание деятельности Трибунала по обеспечению сохранности его наследия.
The integrated Office has introduced regular case and systemic issue debriefings to facilitate the detection of any organization-wide procedures, practices or rules that may be generating common concerns among staff. Объединенная канцелярия проводит регулярные анализы дел и системных проблем для содействия выявлению любых общеорганизационных процедур, практики или правил, которые могут являться причиной общих опасений среди сотрудников.
The Office observed that an exhaustive, accurate and generally accepted list of accredited institutions against which concerned staff members can examine their credentials does not exist. Канцелярия отметила, что какого-либо исчерпывающего, точного и общепринятого списка аккредитованных учебных заведений, по которому соответствующие сотрудники могли бы проверять свои дипломы, не существует.
The Office of the Special Adviser on the Prevention of Genocide will monitor potential crisis situations worldwide, including country, regional and thematic situations. Канцелярия Специального советника по предупреждению геноцида будет следить за потенциальными кризисными ситуациями во всем мире, включая ситуации в странах и регионах и тематические ситуации.
In 2010, the Office will also conduct training for trainers in United Nations field missions on prevention and will develop a training guide. В 2010 году Канцелярия будет проводить также подготовку инструкторов в миссиях Организации Объединенных Наций на местах по вопросам предупреждения геноцида и разработает руководство по профессиональной подготовке.
The Office of the High Representative has prepared a concept note to facilitate intergovernmental, regional and national preparations and to ensure the active involvement of all stakeholders in the preparatory activities. Канцелярия Высокого представителя подготовила концептуальную записку в целях содействия осуществлению подготовки на межправительственном, региональном и национальном уровнях, а также для обеспечения активного участия всех заинтересованных сторон в деятельности по подготовке.
However, during the reporting period, the Office of the Prosecutor has continued to face difficulties in securing Croatia's cooperation in the Gotovina et al. trial. Однако в течение отчетного периода Канцелярия Обвинителя по-прежнему сталкивалась с трудностями в плане оказания Хорватией содействия в процессе по делу Готовина и др.
Ms. Odette Ramsingh, Director-General, Office of the Public Service Commission, South Africa Г-жа Одетт Рамсингх, Генеральный директор, Канцелярия Комиссии по делам государственной службы, Южная Африка;
In June and September the Office of the Prosecutor presented evidence in two short trials in which charges were brought against three individuals for contempt of the Tribunal. В июне и сентябре Канцелярия Обвинителя представила доказательства в двух коротких процессах, в рамках которых были выдвинуты обвинения против трех физических лиц в неуважении к Трибуналу.
As the Prosecution case is nearing its completion, the Office of the Prosecutor urges Croatia to take all additional steps to meet its obligations fully. Поскольку изложение обвинением своих аргументов близится к завершению, Канцелярия Обвинителя настоятельно призывает Хорватию принять все дополнительные меры для выполнения в полном объеме своих обязательств.
Source: Registrar General's Office, Dept. of Probation and Child Care Services, and Department of Prisons. Источник: Канцелярия Генерального регистратора, Департамент по вопросам условно-досрочно освободившихся и уходу за детьми и Департамент тюрем.
The General Prosecutor's Office and the Police Force Presidium provided seminars on violence against women, and the Ministry of Health had several training courses focused in that area. Канцелярия Генерального прокурора и Президиум полицейских сил организуют семинары, касающиеся насилия в отношении женщин, а Министерство здравоохранения проводит несколько учебных курсов, сосредоточенных на этой проблеме.
Between 1 January 2008 and end April 2008, the Office of the Prosecutor received 73 requests from national prosecution authorities. С 1 января 2008 года по конец апреля 2008 года Канцелярия Обвинителя получила 73 запроса от национальных органов прокуратуры.
Mr. Nambiar (Chef de Cabinet, Executive Office of the Secretary-General) said that he had taken careful note of the points raised. Г-н Намбияр (Руководитель аппарата, Канцелярия Генерального секретаря) говорит, что он принял во внимание мнения всех выступивших.
b Resources which will in future be requested by programme support (Executive Office). Ь Ресурсы, которые будут испрашиваться в рамках поддержки программы (Административная канцелярия).
The service is increasingly sought by staff members and is suggested by the Office to concerned parties when appropriate. К этой услуге все чаще прибегают сотрудники, и ее все чаще предлагает Канцелярия заинтересованным сторонам, если это уместно.
In particular, a new Division of Emergency, Security and Supply has been created and the Director's Office for Europe has been relocated to Brussels. В частности, был создан новый Отдел по чрезвычайным ситуациям, безопасности и снабжению, а Канцелярия Директора Европейского бюро была переведена в Брюссель.