| The Office also continued to analyse the possibility of opening a third case in the situation. | Канцелярия также продолжала анализировать возможность заведения третьего дела в связи с этой ситуацией. |
| In order to enhance such cooperation, the Office of the Prosecutor has entered into a limited number of State-specific agreements. | В целях расширения такого сотрудничества Канцелярия Прокурора заключила ограниченное число соглашений с конкретными государствами. |
| The Office of the Prosecutor continued to have direct and positive cooperation with the Government of Montenegro. | Канцелярия Обвинителя продолжала развивать прямое и позитивное сотрудничество с правительством Черногории. |
| 10.11 The Office has undertaken a number of activities in preparation for the implementation phase. | 10.11 Канцелярия осуществляет ряд мероприятий по подготовке к этапу практического осуществления. |
| 10.12 The Office also took steps to technically review and finalize the project documents and protocols of the draft pact. | 10.12 Канцелярия также принимала меры по техническому анализу и доработке проектной документации и протоколов проекта пакта. |
| The Office of the Prosecutor has the exclusive responsibility to receive and analyse referrals, as well as communications from other sources. | Канцелярия Прокурора несет исключительную ответственность за прием и анализ материалов, а также информации из других источников. |
| The prosecution strategy recently put forth by the Prosecutor sets out the parameters within which his Office should operate. | Стратегия преследования, недавно представленная Обвинителем, устанавливает нормы, которых должна придерживаться Канцелярия. |
| The Government's Office for Human Rights would soon be opened. | Вскоре будет создана Канцелярия правительства по правам человека. |
| Source: General Complaints Department, Office of the President of the Republic. | Источник: Генеральный департамент по жалобам, канцелярия президента Республики. |
| The Office of the Ombudsperson takes active role in promotion and protection of gender equality. | Канцелярия Омбудсмена играет активную роль в поощрении и защите гендерного равенства. |
| As a result of these events the Office of the Ombudsperson submitted its recommendations to the relevant state bodies and national parliament. | По итогам этих мероприятий Канцелярия Омбудсмена представила свои рекомендации соответствующим государственным органам и национальному парламенту. |
| The technical evaluation of the quotations had been undertaken by the Office of the Controller. | З. Канцелярия Контролера провела техническую оценку расценок. |
| The Executive Office of the High Commissioner ensures follow-up on executive decisions. | Административная канцелярия Верховного комиссара обеспечивает выполнение директивных решений. |
| The Office of the Prosecutor presented its case in seven trials and worked on 19 cases in the pre-trial stage. | Канцелярия Обвинителя представила свои доказательства по семи делам и разрабатывала 19 дел на досудебном этапе. |
| The Office will conduct an assessment of hidden costs of conflicts. | Канцелярия Омбудсмена проведет оценку скрытых издержек конфликтов. |
| In total, the Office of the Prosecutor is addressing a workload involving 136 intended accused. | В общей сложности Канцелярия Обвинителя работает над делами, касающимися 136 потенциальных обвиняемых. |
| The Office of the Prosecutor is organized into two principal divisions as described in the following paragraphs. | Канцелярия Обвинителя состоит из двух основных отделов, описание которых приводится в нижеследующих пунктах. |
| The Office of the Prosecutor has also carried out much sophisticated analysis of military and civilian command structures. | Канцелярия Обвинителя также провела довольно сложный анализ военных и гражданских командных структур. |
| The Office has pursued efforts to reduce its vacancy rate. | Канцелярия предпринимала усилия по уменьшению числа вакансий. |
| The Office of the Special Adviser produced a strategy overview on gender mainstreaming focusing on the work of the Secretariat. | Канцелярия Специального советника провела общий обзор стратегии внедрения гендерного подхода с акцентом на работе Секретариата. |
| The Office of the Prime Minister and the cabinet offices are in a building complex called the Government House of Thailand. | Канцелярия премьер-министра находится в здании с названием дом Правительства Таиланда. |
| The Office is also responsible for parliamentary documentation to be submitted to the Governing Council. | Канцелярия отвечает также за подготовку рабочей документации, которая представляется Совету управляющих. |
| 12B. The Office of the Executive Director and Special Programmes includes the secretariat of the Commission on Human Settlements. | 12В. Канцелярия Директора-исполнителя и специальных программ включает секретариат Комиссии по населенным пунктам. |
| The Office is also responsible for the overall coordination of programme planning, monitoring and evaluation. | Канцелярия несет также ответственность за общую координацию планирования, контроля и оценки программы. |
| The Executive Office provides administrative, financial and personnel support to the Department. | Административная канцелярия оказывает Департаменту административную, финансовую и кадровую поддержку. |