The Executive Office is also responsible for development financing, strategic planning, political, economic and inter-agency affairs, peace-building strategies for Africa and protocol, liaison and representation. |
Административная канцелярия также отвечает за финансирование развития; стратегическое планирование; политические, экономические и межучрежденческие вопросы; стратегии миростроительства для Африки; а также проведение протокольных и представительских мероприятий и обеспечение связи. |
Program Assistant, Office of the Chief of Mission, Croatia, UNHCR |
Помощник по программам, Канцелярия главы миссии, Хорватия, УВКБ. |
Partners: UNDPI, Office of the Secretary-General, media, non-governmental organizations, foundations, private-sector corporations, academic institutions and other elements of civil society. |
Партнеры: ДОИООН, Канцелярия Генерального секретаря, средства массовой информации, неправительственные организации, фонды, частные корпорации, научные учреждения и другие элементы гражданского общества. |
The pretrial conference in the Šešelj case commenced on 27 November 2006, followed by the opening statement of the Office of the Prosecutor. |
Досудебное заседание, посвященное делу Шешеля, началось 27 ноября 2006 года, после чего со вступительным заявлением выступила Канцелярия Обвинителя. |
The Office of the Prosecutor further completed its exhumation activities in Kosovo, having exhumed almost 4,000 bodies over the period 1999-2000. |
Канцелярия Обвинителя также завершила эксгумационные работы в Косово, по результатам которых в 1999 - 2000 годах было эксгумировано более 4000 трупов. |
Accordingly, my Office, a week ago, filed the first rule 11 bis request for the referral of the case of an indictee to Rwanda. |
Поэтому неделю назад моя Канцелярия направила первый запрос в рамках правила 11 bis о передаче дела одного из обвиняемых в распоряжение Руанды. |
The Office of the Secretary-General assists the Secretary-General and the Deputy Secretary-General in discharging their above-mentioned responsibilities. |
Канцелярия Генерального секретаря оказывает помощь Генеральному секретарю и заместителю Генерального секретаря в выполнении возложенных на них обязанностей. |
Section 8 Office for Oversight and Internal Justice |
Раздел 8 Канцелярия по надзору и внутренней системе правосудия |
On 28 July 2005 the Office of the Prosecutor filed an 11 bis motion on Ivica Rajić for referral to the authorities of Bosnia and Herzegovina. |
28 июля 2005 года Канцелярия Обвинителя направила ходатайство согласно правилу 11 бис в отношении Ивицы Раича о передаче его дела властям Боснии и Герцеговины. |
29-30 June 2004, Poverty Alleviation Workshop, World Bank - Prime Minister Office, Beirut |
29-30 июня 2004 года, практикум по вопросам уменьшения масштабов нищеты, Всемирный банк - канцелярия премьер-министра, Бейрут |
The Immediate Office of the Prosecutor will play a central role in legacy matters, in coordination with the Registry and Chambers. |
Важную роль в вопросах наследия будет играть Непосредственная канцелярия Обвинителя, которая будет действовать в координации с секретариатом и камерами. |
In order to alleviate its high workload, the Executive Office has appointed administration and finance focal points in all Department divisions and units to which particular administrative and financial responsibilities are delegated. |
Чтобы облегчить лежащую на ней большую нагрузку, административная канцелярия назначила координаторов по административным и финансовым вопросам во всех отделах и подразделениях, на которые возложены конкретные административные и финансовые обязанности. |
The Independent Police Complaints Council, the Office of the Ombudsman, NGOs and the media also played a monitoring role. |
Мониторинг также осуществляют Независимый совет по рассмотрению жалоб на сотрудников полиции, канцелярия омбудсмена, НПО и средства массовой информации. |
To strengthen inter-agency sharing of tools and methodologies for gender mainstreaming the Office of the Special Adviser on Gender Issues launched an online collaboration platform in May 2007 for use by the Network. |
Для обеспечения более широкого межучрежденческого обмена средствами и методологиями распространения гендерного подхода Канцелярия Специального советника по гендерным вопросам в мае 2007 года создала онлайновую платформу сотрудничества для использования участниками Сети. |
In particular, the Office has not been in a position to complete recruitment, placement and promotion actions in a timely manner. |
В частности, Канцелярия не в состоянии своевременно оформлять документы, связанные с набором, назначением на должность и продвижением по службе. |
Signing Ceremony between the Economic Commission for Africa and the Government of Japan - Cabinet Office of the Executive Secretary |
Церемония подписания между Экономической комиссией для Африки (ЭКА) и правительством Японии - Канцелярия Исполнительного секретаря |
Office of the Director and Deputy to the |
Канцелярия Директора и заместителя помощника Генерального секретаря |
In particular, the Committee was interested in whether an Ombudsman's Office had been created, as had been proposed during its mission. |
Так, Комитет поинтересовался тем, была ли в стране создана канцелярия омбудсмена, как это было предложено в ходе состоявшейся миссии. |
The Office programmed for 1998 a regional workshop on best practices in providing an enabling administrative and legal environment for the development of the informal sector in Africa. |
Канцелярия запланировала на 1998 год региональный семинар, посвященный передовому опыту в области создания надлежащей административной структуры и нормативно-правовой базы для развития неформального сектора в Африке. |
1988-1991 Counsellor, Prime Minister's Office: |
1988-1991 годы советник, канцелярия премьер-министра: |
Fernando Mota Bolfeta Chief, Judicial Support, Office of the Procurator for the Defence of Minors, DIF Veracruz |
Лиценциат Фернандо Мота Больфета Начальник отдела судебной поддержки, канцелярия прокурора по делам несовершеннолетних, НСВРС, Веракрус |
1960-1962 Coordinator for Civilian Affairs, United Nations Operations in the Congo, Office of the Secretary-General. |
1960-1962 годы Координатор гражданских операций, Операция Организации Объединенных Наций в Конго, Канцелярия Генерального секретаря |
However, the Office of the Prime Minister has continued to promote minority recruitment through its Outreach Programme. |
Однако канцелярия премьер-министра продолжала содействовать набору кадров из числа представителей меньшинств путем реализации разработанной ею программы широкого охвата. |
Office of the Electoral Administration, six new posts: |
Административная канцелярия по вопросам выборов, шесть новых должностей: |
My Office will, in due course, select those to be prosecuted on the basis of the evidence collected and will present its conclusions to the judges. |
Моя Канцелярия в надлежащее время определит на основании собранных улик, кто должен предстать перед судом, и предоставит судьям свои заключения. |