Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Канцелярия

Примеры в контексте "Office - Канцелярия"

Примеры: Office - Канцелярия
During the reporting period, the Office of the Prosecutor also began preparation for the establishment of the Hague branch of the Office on 1 July 2013. В течение отчетного периода Канцелярия Обвинителя также приступила к подготовке и созданию гаагского отделения Канцелярии 1 июля 2013 года.
The Office of the Registrar is responsible, among others, for providing support to the Chambers and the Office of the Prosecutor. Канцелярия Секретаря отвечает, в частности, за оказание поддержки камерам и Канцелярии Обвинителя.
In 2007, using the institutional basis of the National Human Rights Office, the Ombudsman's Office was established, strengthening the institution's independence and expanding its competence. В 2007 году с опорой на институциональную основу Национального управления по правам человека была создана Канцелярия омбудсмена, способствующая укреплению независимости этого института и расширению его компетенции.
The Office continued to receive the support of the Office of the Prosecutor of the International Criminal Tribunal for Rwanda in ensuring a smooth transition of functions and activities. Эта канцелярия продолжала получать помощь от Канцелярии Обвинителя Международного уголовного трибунала по Руанде в целях обеспечения плавной передачи функций и обязанностей.
The Office will also continue to support and share resources with the Office of the Prosecutor of the Mechanism in order to ensure a successful transition of its functions. Канцелярия будет также продолжать оказывать поддержку Канцелярии Обвинителя Механизма и передавать ей ресурсы, с тем чтобы обеспечить успешную передачу своих функций.
The Office will also prepare a comprehensive completion report for submission to the Security Council upon the official closure of the Office on 30 September 2015. Канцелярия Обвинителя подготовит также всеобъемлющий доклад о завершении работы для представления Совету Безопасности после официального закрытия Канцелярии 30 сентября 2015 года.
Mr. Tony Penny, Know-How Team, General Counsel's Office, Office of Fair Trading г-н Тони Пенни, группа ноу-хау, Канцелярия генерального советника Управления по добросовестной торговле
The Office will also continue to manage the successful transition of functions to the Office of the Prosecutor of the Residual Mechanism, The Hague Branch. Канцелярия будет также продолжать содействовать успешной передаче функций Канцелярии Обвинителя Гаагскому отделению Международного остаточного механизма для уголовных трибуналов.
The Office of the Prosecutor will monitor the situation closely and provide support to the Prosecutor's Office of Bosnia and Herzegovina in this regard. Канцелярия Обвинителя будет держать этот вопрос под контролем и оказывать соответствующую поддержку прокуратуре Боснии и Герцеговины.
Every year, prior to the budgeting process, the Executive Office requests all entities concerned within the Office of Central Support Services to update the existing standard costs applied to the previous budget. Ежегодно, до начала бюджетного процесса, Административная канцелярия просит все заинтересованные подразделения в рамках Управления централизованного вспомогательного обслуживания обновить стандартные расценки, использовавшиеся при подготовке предыдущего бюджета.
The Prime Minister's Office is currently the only Office where 50 per cent of senior posts are held by women. Канцелярия премьер-министра в настоящее время является единственным правительственным учреждением, в котором женщины занимают 50 процентов старших руководящих постов.
Mr. Tanino Director, Cabinet Councillor's Office for External Affairs, Office of the Prime Minister Г-н Танино директор, советник управления кабинета по иностранным делам, канцелярия премьер-министра
His delegation supported the Advisory Committee's request that resource requirements for the Office of the President of the General Assembly should be submitted separately; the Office should be provided with all necessary resources. Его делегация поддерживает просьбу Консультативного комитета о том, чтобы потребности канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи представлялись отдельно; канцелярия должна обеспечиваться всеми необходимыми ресурсами.
The Extraordinary Chambers, the Pre-Trial Chamber, the Prosecutors' Office and the co-investigating judges would be serviced by an Office of Administration. Чрезвычайные палаты, Палата предварительного производства, канцелярия обвинителей и судьи, совместно ведущие судебное следствие, будут обслуживаться Административным отделом.
The Executive Office or Administrative Office at offices away from Headquarters will be responsible for processing the contracts in accordance with the financial rules and regulations. Исполнительная или административная канцелярия в отделениях, расположенных вне Центральных учреждений, будет отвечать за оформление контрактов в соответствии с финансовыми правилами и положениями.
The UNOPS Executive Office and regional senior management are working with the Office of Finance and the Organizational Effectiveness Centre to ensure a successful transition. Административная канцелярия ЮНОПС и руководители региональных отделений совместно с Финансовой службой и Центром организационной эффективности работают над обеспечением успешного перехода на новую систему.
The Office is also the principal interlocutor of MINUSTAH with the Office of the Special Envoy, donors and international organizations involved in recovery and reconstruction activities. Канцелярия является также главным связующим звеном между МООНСГ и Канцелярией Специального посланника, донорами и международными организациями, участвующими в деятельности по восстановлению и реконструкции.
Historically, the staff turnover of the Office has been high, which makes it difficult to maintain the institutional memory and knowledge of the Office. Канцелярия традиционно отличается высокой текучестью кадров, что осложняет задачу сохранения институциональной памяти и накопления знаний персоналом Канцелярии.
Currently the Office of the President is not receiving protocol support, which can undermine the status and the dignity of the Office. В настоящее время Канцелярия Председателя функционирует без протокольной поддержки, что может ослабить положение и авторитет Канцелярии.
In July 2010, the Executive Office of the Secretary-General indicated that it would advise the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to revisit the recommendation. В июле 2010 года Административная канцелярия Генерального секретаря указала, что она будет рекомендовать Управлению по координации гуманитарных вопросов вновь вернуться к этой рекомендации.
The Office of the Prosecutor has requested that the Serbian authorities keep abreast of the situation and inform the Office of any developments. Канцелярия Обвинителя направила сербским властям просьбу следить за ситуацией и информировать Канцелярию о любых событиях.
The Office encourages the State Court's Special Department for War Crimes to expedite the completion of investigations and prosecutions based on investigation files transferred by the Office. Канцелярия призывает специальный департамент по военным преступлениям государственного суда ускорить завершение расследований и вынесение наказаний на основе следственных досье, переданных Канцелярией.
The Office contributed to the draft rules of procedure and evidence for the Residual Mechanism and is working with the Tribunal's archivist to design a coherent preservation strategy for Office records. Канцелярия внесла вклад в подготовку проекта правил процедуры и доказательств для остаточного механизма и совместно с архивариусом Трибунала занимается разработкой согласованной стратегии сохранения отчетов Канцелярии.
The Office has also maintained its cooperative dialogue with colleagues in the Office of the Prosecutor of the International Criminal Tribunal for Rwanda to ensure an effective approach to Residual Mechanism matters. Канцелярия также поддерживает плодотворный диалог с коллегами в Канцелярии Обвинителя Международного уголовного трибунала по Руанде для обеспечения эффективного подхода к вопросам остаточного механизма.
The Office of the Prosecutor has requested that the Serbian authorities monitor the situation and provide the Office with regular updates about the status of the case. Канцелярия Обвинителя просила сербские власти отслеживать ситуацию и регулярно направлять Канцелярии обновленную информацию о ходе рассмотрения этого дела.