Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Канцелярия

Примеры в контексте "Office - Канцелярия"

Примеры: Office - Канцелярия
My Office continues to support efforts to strengthen the capacity of the judiciaries of the States of the former Yugoslavia to deal with war crimes cases at the national level. Моя Канцелярия продолжает поддерживать усилия по укреплению потенциала судебных органов государств бывшей Югославии в плане рассмотрения на национальном уровне дел о военных преступлениях.
Office of the Vice-President and Department of State Responsible For Women's Affairs 7 Канцелярия вице-президента и Государственный департамент по делам женщин 8
Office of the Director of Administration and heads of regional and field offices Канцелярия Директора Административного отдела и руководители региональных и полевых отделений
The Office of the High Representative should be equipped with adequate resources to effectively carry out its enhanced mandate given by the Almaty Conference; Канцелярия Высокого представителя должна быть обеспечена надлежащими ресурсами для эффективного выполнения своего расширенного мандата, определенного на Алматинской конференции;
The Office of the Prosecutor participates actively in the Rules Committee and in the Scheduling Committee set up by the Tribunal. Канцелярия Обвинителя активно участвует в работе созданных Трибуналом Комитета по правилам и Комитета по планированию.
My Office has also provided the relevant authorities in Serbia and Montenegro, and in Bosnia and Herzegovina, with suggestions on the admissibility of the ICTY evidence. Моя Канцелярия также передала соответствующим органам в Сербии и Черногории и Боснии и Герцеговине свои соображения по поводу допустимости доказательств МТБЮ.
The Office of the Prosecutor is in contact with the Organization for Security and Cooperation in Europe, which is best equipped to carry out this important task. Канцелярия Обвинителя обсуждает этот вопрос с Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе, которая имеет наилучшие возможности для выполнения этой важной задачи.
The Office of the High Representative has taken energetic measures against the networks protecting the fugitives in Bosnia and Herzegovina, particularly in Republika Srpska. Канцелярия Высокого представителя приняла энергичные меры против групп, укрывающих беглецов в Боснии и Герцеговине, особенно в Сербской Республике.
Office of the President of the Republic (for basic instruments): Для ознакомления с основополагающими документами - Канцелярия президента Республики:
For each indicator, the Executive Office of the Secretary-General has designated one or more organizations to be the data providers and lead the data and methodological developments. Канцелярия Генерального секретаря уполномочила одну или несколько организаций обеспечивать предоставление данных по каждому показателю и возглавлять работу по информационному и методологическому обеспечению в соответствующей области.
Training of candidates and voters has been provided by the Electoral Commission, the Department of Women's Affairs, the Office of the Ombudsman on an ad hoc basis. Подготовкой кандидатов и избирателей занимаются Избирательная комиссия, Департамент по делам женщин и Канцелярия омбудсмена.
A notable exception is the Office of the Prime Minister' where women are occupying 12 positions out of 30 positions at the senior management level. Заметным исключением является канцелярия премьер-министра, где женщины занимают 12 из 30 постов на уровне руководителей высшего звена.
The Office will identify those individuals who bear the greatest responsibility for the crimes and will assess the admissibility of the selected cases. Канцелярия установит, кто больше всего повинен в совершении преступлений, и оценит приемлемость отобранных случаев для рассмотрения.
The Office's diplomatic role is to seek to advance the Middle East peace process by facilitating dialogue between the parties, with the aim of securing a final settlement to the conflict. Выполняя дипломатическую роль, Канцелярия стремится продвигать ближневосточный мирный процесс, облегчая диалог между сторонами ради обеспечения окончательного урегулирования конфликта.
However, in the five remaining months of the period, the Office of the Prosecutor made great strides to further reduce the vacancy rate. Однако в течение оставшихся пяти месяцев этого периода Канцелярия Обвинителя предпринимала активные усилия по сокращению этого числа.
The Prosecutor and her Office continued to encourage and support the reinforcement of the rule of law in all the countries of the former Yugoslavia. Обвинитель и ее Канцелярия продолжали поощрять и поддерживать укрепление законности во всех странах бывшей Югославии.
Since its ratification, the Office of the Special Representative has established a framework of support and collaboration with the chairperson of the body monitoring the implementation of the Charter. После того, как она была ратифицирована, Канцелярия Специального представителя учредила рамки поддержки председателя органа по наблюдению за осуществлением Хартии и сотрудничества с ним.
In subsequent follow-up visits, the Office of the Special Representative worked with the Government of Sierra Leone, UNICEF and NGOs to develop the terms of reference of the Commission. В ходе последовавших позже повторных поездок Канцелярия Специального представителя сотрудничала с правительством Сьерра-Леоне, ЮНИСЕФ и НПО в разработке сферы полномочий Комиссии.
It should be noted that the Office receives full cooperation in most instances from all relevant officials, which thus contributes to an expeditious resolution of cases. Следует отметить, что в большинстве случаев канцелярия находит полное понимание со стороны соответствующих должностных лиц, что способствует оперативному решению вопросов.
Office of the Chief of Operations (para. 32) Канцелярия главного сотрудника по операциям (пункт 32)
We note with satisfaction that the Office of the Prosecutor has continued its investigations into the situations in the Democratic Republic of the Congo and in Uganda. Мы с удовлетворением отмечаем, что Канцелярия Прокурора продолжала расследование ситуаций в Демократической Республике Конго и в Уганде.
While a balance of unearmarked resources would remain at the end of December 2004, the Office would not have sufficient extrabudgetary resources to operate in 2005. Хотя на конец декабря 2004 года остаток неассигнованных ресурсов сохранится, Канцелярия не будет располагать достаточными внебюджетными средствами для своего функционирования в 2005 году.
An overview report was the appropriate framework for discussion and putting forward proposals and his Office expected to revert to such an arrangement at the Assembly's sixtieth session. Обзорный доклад является надлежащей основой для обсуждения и выдвижения предложений, и его Канцелярия надеется вернуться к такой схеме работы на шестидесятой сессии Ассамблеи.
The State Attorney's Office is leading Croatia's overall cooperation with the Tribunal. It also has particular responsibility for the implementation of the action plan. Канцелярия Государственного обвинителя показывает пример в сотрудничестве Хорватии с Трибуналом и несет особую ответственность за осуществление плана действий.
The Office of the Legal Adviser to the Ministry of Foreign Affairs and of the Federal Telecommunications Commission made the following comments: Канцелярия юрисконсультанта Министерства иностранных дел и Федеральной комиссии по телекоммуникациям представила следующие замечания: