The Executive Office is also responsible for the planning and monitoring of the computerization of the Department's operations. |
Административная канцелярия также отвечает за планирование процесса компьютеризации деятельности Департамента и контролирует его ход. |
In addition, the Executive Office provides support services to the Department's offices in Vienna and Geneva. |
Кроме того, Административная канцелярия обеспечивает вспомогательное обслуживание подразделений Департамента в Вене и Женеве. |
20.12 The Office of the Executive Secretary includes the Programme Planning and Coordination Unit, the secretariat of the Commission and Information Services. |
20.12 Канцелярия Исполнительного секретаря включает Группу планирования и координации программ, секретариат Комиссии и информационные службы. |
The Office of the Prosecutor was opened in Sarajevo on 21 August 1996. |
21 августа 1996 года в Сараево открылась Канцелярия Обвинителя. |
The Office of the Special Coordinator played a major role in coordinating the collective effort to keep the utilities and other essential functions operating. |
Канцелярия Специального координатора играла видную роль в координации коллективных усилий по обеспечению функционирования коммунальных и других основных служб. |
My Office has supported these steps, in particular within the instruments of the JCC framework. |
Моя Канцелярия поддержала эти шаги, особенно в рамках СГК. |
2.69 The activities under this subprogramme are carried out by the Office of the Director of the Conference Services Division and the Central Planning and Coordination Service. |
2.69 Мероприятия по данной подпрограмме осуществляют Канцелярия Директора Отдела обслуживания конференций и Служба централизованного планирования и координации. |
The Executive Office is also included under this subprogramme. |
В данную подпрограмму также включена Административная канцелярия. |
The Office of the Prosecutor was able to fill its staffing needs at the time by the end of January 1995. |
Канцелярия Обвинителя смогла заполнить свои штаты того времени к концу января 1995 года. |
The Prime Minister's Office declined to comment specifically on the demolitions. |
Канцелярия премьер-министра отказалась комментировать вопрос, касающийся разрушения домов. |
The Office of the Representative in Cambodia started operations on 1 May 1994. |
Канцелярия Представителя в Камбодже начала действовать 1 мая 1994 года. |
The Office of the Prosecutor has already been able to obtain very valuable information and testimony from such sources. |
Канцелярия Обвинителя уже получила весьма ценную информацию и свидетельские показания из таких источников. |
With respect to all the aforegoing cases, the Government reported that the Office of the Parliamentary Commissioner had not received any complaints. |
По сообщению правительства, Канцелярия омбудсмена не получила никаких жалоб в отношении вышеизложенных случаев. |
As of 1 June, the Office had received some 133 cases. |
По состоянию на 1 июня Канцелярия получила порядка 133 дел. |
During 1994-1995, the Office of the Prosecutor carried out its mandated activities while continuing to strengthen its staffing resources. |
В 1994-1995 годах Канцелярия Обвинителя осуществляла порученные ей мероприятия, продолжая укреплять свои штатные ресурсы. |
This function would be coordinated by the Office of the Director. |
Координацией этой функции будет заниматься Канцелярия Директора. |
The Office of the High Representative provided substantive support to the Conference, which was also supported by the Government of Denmark. |
Канцелярия Высокого представителя обеспечивала основную поддержку Конференции, которая проводилась также при содействии правительства Дании. |
The Office of the Prosecutor was actively engaged in prosecuting seven trials and in preparing an additional nine trials. |
Канцелярия Обвинителя активно занималась семью судебными разбирательствами и подготовкой дополнительных девяти судебных разбирательств. |
My Office stands ready to assist and help the continued discussion among Somalis. |
Моя Канцелярия готова оказывать помощь и содействие диалогу между сомалийцами. |
This should be a joint exercise of the Executive Office of the Department and the regional directors. |
В этой работе должны участвовать канцелярия Департамента и региональные директоры. |
The Office of the Prosecutor is fully committed to completing all trials and appeals in accordance with its mandate. |
Канцелярия Обвинителя всецело привержена завершению согласно своему мандату всех судебных расследований и процесса рассмотрения апелляций. |
My Office is actively and constructively working with the judges in exploring ways to speed up proceedings. |
Моя Канцелярия активно и конструктивно сотрудничает с судьями в отыскании способов ускорения рассмотрения дел. |
First, the AIDS pandemic is now being dealt with in the Office of the President. |
Во-первых, эпидемией СПИДа в настоящее время занимается Канцелярия президента. |
The Office of the Prosecutor also continues to request access to a select and crucial part of the archives of Serbia's civilian intelligence agency. |
Канцелярия Обвинителя также продолжает добиваться доступа к отдельной и важнейшей части архивов сербского гражданского разведывательного ведомства. |
During the reporting period, the Office of the Prosecutor was engaged in intensive investigative work in Kosovo following the cessation of the NATO air campaign. |
В отчетный период после прекращения воздушной кампании НАТО Канцелярия Обвинителя проводила в Косово активные расследования. |