Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Канцелярия

Примеры в контексте "Office - Канцелярия"

Примеры: Office - Канцелярия
The Office of the Prosecutor has intensified efforts to track the remaining fugitives and in this regard has sought support from regional organizations in eastern and southern Africa. Канцелярия Обвинителя активизировала усилия по розыску оставшихся лиц, скрывающихся от правосудия, и стремилась заручиться в этом плане поддержкой региональных организаций в восточной и южной Африке.
The Office will continue to serve as a key resource for the Organization to help encourage such discourse and promote these values. Канцелярия будет продолжать служить в качестве ключевого ресурса для Организации в целях оказания помощи в поощрении таких совещаний и в пропаганде таких ценностей.
Director, Justice, Complementarity and Cooperation Division, Office of the Prosecutor, International Criminal Court Директор, Отдел по вопросам правосудия, взаимодополняемости и сотрудничества, Канцелярия Прокурора Международного уголовного суда
Intensive work continued on these cases and, when warranted by the evidence, the Office will bring further indictments. По этим делам по-прежнему проводится интенсивная работа, и Канцелярия предъявит дополнительные обвинительные заключения, как только получит соответствующие доказательства.
In this connection, the Office is closely monitoring the translation of the supporting material and performing other related tasks in order to meet its disclosure obligations. В этой связи Канцелярия осуществляет тщательный контроль за письменным переводом вспомогательных материалов и выполнением других соответствующих задач в целях выполнения возложенных на нее обязанностей по раскрытию информации.
My Office expressed concern that the law might allow for improper political influence over the police and called for a more transparent and consultative process of making the law. Моя канцелярия выразила обеспокоенность тем, что этот закон может допускать ненадлежащее политическое влияние на полицию, и призвала к более транспарентному и основанному на консультациях процессу принятия закона.
Further, for 2013/14, the Office expects that at least 500 cases will be received. Кроме того, Канцелярия ожидает поступления по меньшей мере 500 дел в 2013/14 году.
Office of the Chief of Staff: abolishment of 1 post (FS Security Officer) Канцелярия руководителя аппарата: упразднение 1 должности (сотрудник по вопросам безопасности (ПС))
The Office of the Prosecutor has accordingly taken steps to improve cooperation with relevant stakeholders, including the Government of Afghanistan and international and local non-governmental organizations (NGOs). Канцелярия предприняла соответствующие шаги с целью улучшения сотрудничества с соответствующими заинтересованными сторонами, в частности с правительством Афганистана, а также с международными и местными неправительственными организациями (НПО).
The Office will continue to closely track the issue of political prisoners and accordingly formulate its response for 2014 based on the progress made in 2013. Канцелярия будет продолжать внимательно следить за вопросом о политических заключенных и соответствующим образом формулировать свои ответные меры на 2014 год с учетом успехов, достигнутых в 2013 году.
The Office plans to conduct further training in the region, as requested, including in support of the establishment of national mechanisms for genocide and atrocity prevention. Канцелярия планирует организовать в регионе в ответ на соответствующие просьбы дополнительные учебные мероприятия, в том числе в поддержку создания национальных механизмов предупреждения геноцида и злодеяний.
Logistics Unit, Office of the Chief of Technical Services Группа материально-технического обеспечения, Канцелярия начальника технических служб
In addition, the Office of the Secretary-General for Immigration and Emigration subsidizes Internet-based activities carried out by non-governmental organizations to combat racism. Кроме того, Канцелярия генерального секретаря по вопросам иммиграции и эмиграции субсидирует проводимую с использованием Интернета деятельность неправительственных организаций по борьбе с расизмом.
The Office actively supports measures to assist staff in making the transition from their work at the Tribunal to the next step in their careers. Канцелярия активно поддерживает меры по оказанию сотрудникам содействия в том, чтобы после работы в Трибунале они перешли на следующую ступень в своей карьере.
The Office of the Prosecutor has participated in interview panels and some other aspects of the selection processes for positions in the Arusha branch. Канцелярия Обвинителя принимала участие в группах по проведению интервью и рассмотрении ряда других аспектов процесса подбора на должности в отделении в Аруше.
The Office of the Prosecutor has intensified efforts at tracking these fugitives, placing particular focus on the Great Lakes and southern African regions. Канцелярия Обвинителя активизировала усилия по розыску этих скрывающихся от правосудия лиц, уделяя особое внимание району Великих озер и районам в южной части Африки.
In dealing with stakeholders, the Office has observed a somewhat persistent belief that managerial involvement should or could take place only when there are formal complaints. В процессе общения с заинтересованными сторонами Канцелярия отметила некую неизменную убежденность в том, что вмешательство руководства должно или может иметь место лишь при подаче официальной жалобы.
The Office handled cases where staff wanted to continue working, although the level of their ability to do so had changed. Канцелярия рассматривала дела, связанные с ситуациями, когда сотрудники хотели продолжать работать, несмотря на изменение их способности выполнять свои функции.
In general, and especially for such cases, the Office continues to provide a forum that can be accessed by staff for any kind of concern. В целом, и особенно в таких случаях, Канцелярия продолжает выступать в роли форума, доступного для сотрудников, обращающихся с любого рода проблемами.
While the Office has established effective working relationships with national prosecution offices, significant concerns remain about the implementation of national war crimes strategies, particularly in Bosnia and Herzegovina. Хотя Канцелярия наладила эффективные рабочие отношения с национальными органами прокуратуры, сохраняется серьезная обеспокоенность по поводу осуществления национальных стратегий расследования военных преступлений, в частности в Боснии и Герцеговине.
Her Excellency Janine Coye-Felson, Special Advisor, Legal Matters, Office of the President of the General Assembly for the sixty-eighth session Ее Превосходительство г-жа Джанин Кой-Фелсон, специальный советник по правовым вопросам, Канцелярия Председателя шестьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи
to 14:45 Closed meeting Office of the Permanent Observer 13 ч. 15 м. - Канцелярия Постоянного наблюдателя
Office of the Spokesperson (establishment) Канцелярия пресс-секретаря (вновь создаваемое подразделение)
The Office aims to equip and empower staff to manage disagreements and incompatibilities creatively, effectively and early - thereby preventing such conflicts from escalating and minimizing their negative impact. Канцелярия стремится обеспечить и расширить возможности персонала для урегулирования разногласий и несоответствий творчески, эффективно и на ранней стадии и тем самым предотвратить эскалацию таких конфликтов и свести к минимуму их негативные последствия.
The Office provides a trusted space for listening, compassion, dialogue and mutual understanding, all of which are difficult to quantify in traditional economic terms. Канцелярия обеспечивает доверительное место, где могут выслушать, выразить сострадание, побеседовать и добиться взаимопонимания, что трудно оценить количественно с традиционной экономической точки зрения.