Moreover, mediation and informal resolution of grievances has been further enhanced since October 2002, when the Office of the Ombudsman started operating. |
Кроме того, система посредничества и неофициального урегулирования жалоб и далее укреплялась с октября 2002 года, когда Канцелярия Омбудсмена начала свое функционирование. |
At the time of the imposition of the freeze, the Office of the Prosecutor had recommended candidates to fill two P-3 posts and one P-2 post in the Appeals Section. |
На момент введения моратория Канцелярия Обвинителя рекомендовала кандидатов для заполнения двух должностей С-З и одной должности С2 в Секции апелляций. |
At the end of the reporting period, the Office of the Prosecutor was involved in the pre-trial phase of another 16 cases. |
На конец отчетного периода Канцелярия Обвинителя занималась досудебной подготовкой еще 16 дел. |
The Office of the Director is responsible for the implementation of the Department of Justice functions and ensures close coordination among the three Divisions of the Department. |
Канцелярия Директора отвечает за осуществление возложенных на Департамент юстиции функций и обеспечивает тесную координацию деятельности трех отделов Департамента. |
For example, the Office of the President of the General Assembly has been considerably strengthened, in line with part A, paragraph 10, of the annex to resolution 58/126. |
Например, была значительно укреплена Канцелярия Председателя Генеральной Ассамблеи в соответствии с пунктом 10 части А приложения к резолюции 58/126. |
As a follow-up, the Office convened an inter-agency strategy meeting on the implementation of the Almaty Programme of Action in February 2004 in New York. |
В рамках последующей деятельности Канцелярия провела в феврале 2004 года в Нью-Йорке межучрежденческое совещание по разработке стратегий осуществления Алматинской программы действий. |
We would also like to acknowledge the role being played by the Office of the Special Adviser on Africa in advocating and coordinating international support for Africa. |
Мы также хотели бы признать роль, которую играет канцелярия Специального советника по Африке в осуществлении пропаганды и координации международной поддержки для Африки. |
I strongly support the wish expressed by preceding speakers that the Office of the Special Adviser should receive the funding necessary to carry out its mission well. |
Я решительно поддерживаю высказанное предыдущими ораторами пожелание, что Канцелярия Специального советника получит достаточное финансирование для успешного выполнения своих задач. |
Source: Information Center, Office of the Permanent Secretary to the Ministry of Education |
Источник: Информационный центр, канцелярия Постоянного секретаря министерства образования. |
Source: Office of the Permanent Secretary, Ministry of Education |
Источник: канцелярия Постоянного секретаря министерства образования. |
The Office of the Civil Service Commission is collecting data on the number of male and female officers in various agencies with offices in foreign countries. |
Канцелярия Комиссии по гражданской службе собирает данные о количестве женщин и мужчин, работающих в различных учреждениях, имеющих отделения в зарубежных странах. |
2003: Appointed Minister of State in Charge of Parliamentary Affairs - Office of the Prime Minister who is Leader of Government Business in Parliament. |
2003 - назначена государственным министром по парламентским делам - Канцелярия премьер-министра, который является лидером правительственной деятельности в парламенте. |
The Office of the Special Representative of the Secretary-General in Nairobi has expanded in order to respond to the challenges involved in preparing for this process. |
Канцелярия Специального представителя Генерального секретаря в Найроби расширилась для того, чтобы решать проблемы, возникающие при подготовке к конференции. |
In addition, a Charter of the Office of the Comptroller General would shortly be issued. |
Кроме того, в скором времени будет опуб-ликован устав Канцелярия Генерального контролера. |
The Office had carried out 12 audits and reviews to assess compliance with regulations, rules and administrative instructions; that work had been shared with the External Auditor. |
Канцелярия провела 12 ревизий и обзоров по оценке соблюдения положений, правил и админист-ративных инструкций; эта работа проводилась сов-местно с Внешним ревизором. |
At present, the evaluation of the UNECE technical cooperation is performed by: UNECE Divisions; Technical Cooperation Unit; Office of the Executive Secretary. |
В настоящее время оценку технического сотрудничества ЕЭК ООН проводят: Группа по техническому сотрудничеству; Канцелярия Исполнительного секретаря. |
In June 2009, the Office of the Executive Director prepared and carried out an induction course for the newly appointed judges of the Dispute and Appeals Tribunals. |
В июне 2009 года Канцелярия Исполнительного директора подготовила и провела ознакомительный курс для вновь назначенных судей Трибунала по спорам и Апелляционного трибунала. |
The Office of the Special Representative of the Secretary-General receives a report every six months, at the end of July and of December. |
Канцелярия Специального представителя Генерального секретаря получает отчеты каждые шесть месяцев - в конце июля и в конце декабря. |
The Office of the Special Representative of the Secretary-General also receives a year-end report, in which justifications are provided relating to any significant shortfalls or increases. |
Канцелярия Специального представителя Генерального секретаря получает также отчет о результатах на конец года, в котором объясняются любые существенные недовыполнения или превышения. |
The Office does not support operations in the field |
Канцелярия не оказывает поддержки полевым операциям. |
Since 1 July 2009, the activities of UNLB have been overseen directly by the Office of the Under-Secretary-General, Department of Field Support. |
С 1 июля 2009 года надзор за деятельностью БСООН осуществляет непосредственно канцелярия заместителя Генерального секретаря, возглавляющего Департамент полевой поддержки. |
The Office provides assistance to the Special Representative of the Secretary-General in support of his good offices and various activities of the United Nations system in Haiti. |
Канцелярия оказывает помощь Специальному представителю Генерального секретаря при осуществлении им миссии добрых услуг и проведении различных мероприятий системы Организации Объединенных Наций в Гаити. |
The Office of the Under-Secretary-General achieved far-reaching results in three distinct areas that may serve as landmarks in the Secretariat's history. |
Канцелярия заместителя Генерального секретаря добилась существенных результатов в трех конкретных областях, которые могут стать важными вехами в истории Секретариата. |
In addition to these situation-specific functions, the Office and the Special Adviser conduct a range of training, education, conceptual, advocacy and public outreach activities. |
Помимо этих функций, связанных с конкретными ситуациями, Канцелярия Специального советника проводит целый ряд учебных, образовательных, концептуальных, информационных и пропагандистских мероприятий. |
These three Units, together with a Mission Support Unit, will be overseen by the Executive Direction and Management Office. |
Работу этих трех групп, а также Группы поддержки миссии будет курировать Канцелярия помощника Генерального секретаря. |