The Office has collected a range of information on crimes allegedly being committed by LRA under Joseph Kony's leadership. |
Канцелярия собрала массив информации о преступлениях, предположительно совершавшихся ЛРА под руководством Джозефа Кони. |
The Office also continued gathering and analysing information related to alleged crimes committed by the Uganda People's Defence Forces. |
Канцелярия продолжает собирать и анализировать информацию, касающуюся предположительных преступлений, совершенных Силами Народной обороны Уганды. |
The Office has maintained regular contacts with the Georgian authorities. |
Канцелярия поддерживает регулярные контакты с грузинскими властями. |
The Office has been seeking additional information from relevant sources. |
Канцелярия стремится получить дополнительную информацию из соответствующих источников. |
The Office of the Prosecutor made its examination of the situation in Nigeria public on 18 November 2010. |
Канцелярия Прокурора объявила 18 ноября 2010 года о проведении изучения ситуации в Нигерии. |
Their work is closely coordinated by the Office of the Executive Director and the Division for Management. |
Их работу плотно координируют Канцелярия Директора-исполнителя и Отдел по вопросам управления. |
Simultaneously, the Office of the Prosecutor was involved in the drafting of the Rules of Procedure and Evidence. |
Одновременно с этим Канцелярия Обвинителя участвовала в разработке правил процедуры и доказывания. |
In addition to meeting staffing requirements, the Defence Office is capable of administering legal aid in the future. |
Помимо удовлетворения кадровых потребностей, Канцелярия защиты способна в будущем оказывать юридическую помощь. |
In addition, the Defence Office undertook an in-depth review of the draft Practice Directions and submitted its comments to the President. |
Кроме того, Канцелярия защиты провела углубленный обзор проекта практических директив и представила свои комментарии Председателю. |
The Office of the Prime Minister assists the Prime Minister in leading and coordinating the work of the Government. |
Канцелярия премьер-министра оказывает помощь премьер-министру в руководстве работой правительства и ее координации. |
During the previous reporting period, the Office of the Prosecutor completed the transfer of investigative files in accordance with the completion strategy. |
В ходе предыдущего отчетного периода Канцелярия Обвинителя закончила передачу следственных материалов в соответствии со стратегией завершения работы. |
The Office of the Prosecutor has completed the transfer of investigative material to national authorities. |
Канцелярия Обвинителя завершила процесс передачи следственных материалов национальным властям. |
The Office of the Prosecutor will continue to work closely with these organizations in the future. |
Канцелярия Обвинителя продолжит в будущем тесное сотрудничество с этими организациями. |
The Office of the Prosecutor recognizes that the Tribunal's work and ultimate legacy are of enormous importance to victims. |
Канцелярия Обвинителя признает, что работа Трибунала и его будущее наследие имеют для жертв огромное значение. |
The Office of the Prosecutor remains fully committed to the completion strategy's goals. |
Канцелярия Обвинителя по-прежнему полностью привержена целям стратегии завершения работы. |
The Office of the Special Adviser played a key role in coordinating the process leading to the definition of the action plan. |
Канцелярия Специального советника сыграла ключевую роль в координации процесса, приведшего к разработке этого плана действий. |
All these efforts have been supported by the Office of the President. |
Канцелярия Председателя оказывала поддержку всем этим усилиям. |
The Office has also created anti-corruption clubs at secondary schools and learning institutes. |
Канцелярия также создала антикоррупционные клубы в средних школах и учебных заведениях. |
Further, the Office of the Special Representative will provide technical assistance, along with our partners, to help facilitate the process. |
Кроме того, канцелярия Специального представителя предоставит техническую помощь совместно с нашими партнерами для содействия осуществлению данного процесса. |
Its Office of the Presidential Advisor on Gender Equality played a leading role in activities for the advancement of women. |
Канцелярия советника президента Колумбии по вопросам гендерного равенства руководит мероприятиями по улучшению положения женщин. |
The Office of the High Representative has formulated, in close cooperation with the Department of Public Information, a communication strategy for the Conference. |
Канцелярия Высокого представителя в тесном сотрудничестве с Департаментом общественной информации разработала коммуникационную стратегию Конференции. |
The Office of the Attorney General has been modernized and continues to strengthen its investigative capacity. |
Модернизирована Канцелярия Генерального прокурора, которая продолжает наращивать свой следственный потенциал. |
The Office of the Prosecutor is satisfied with the current level of cooperation efforts being made by the authorities of Serbia. |
Канцелярия Обвинителя удовлетворена нынешним уровнем усилий по сотрудничеству, прилагаемых сербскими властями. |
On 10 November 2009, the Office of the Prosecutor received the report of the Task Force. |
10 ноября 2009 года Канцелярия Обвинителя получила доклад Целевой группы. |
The Office of the Prosecutor encourages the responsible authorities to extend the mandates of the international personnel involved in war crimes cases. |
Канцелярия Обвинителя рекомендует соответствующим властям продлить мандаты международного персонала, занимающегося делами о военных преступлениях. |