Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Канцелярия

Примеры в контексте "Office - Канцелярия"

Примеры: Office - Канцелярия
Letters requesting information have been sent by the Office to various States. Канцелярия направляет письма в адрес различных государств с запросами о предоставлении информации.
The Office will continue to examine the situation and national proceedings in Colombia. Канцелярия будет и дальше изучать ситуацию и отслеживать ход проведения национальных разбирательств в Колумбии.
The Office received 17 communications regarding the situation. Канцелярия получила 17 сообщений, касающихся ситуации.
The Office therefore ensured due process to all parties involved. Поэтому Канцелярия обеспечила соблюдение должных процессуальных норм для всех заинтересованных сторон.
In addition, the Office of the Prosecutor treated information and outreach as operational priorities. Кроме того, канцелярия обвинителя в качестве оперативной задачи обрабатывала информацию и занималась разъяснительной деятельностью.
The Defence Office had to define its organizational structure, as its establishment was unprecedented at the international level. Канцелярия защиты должна была определить свою организационную структуру, поскольку ее создание не имело прецедентов на международном уровне.
The Office also provided input into all the legal instruments adopted by the Tribunal and concluded cooperation agreements with a number of universities. Канцелярия также участвовала в подготовке всех правовых документов, принимаемых Трибуналом, и заключила соглашения о сотрудничестве с рядом университетов.
Overall, the role played by the Defence Office in these proceedings proved to be valuable. В целом роль, которую Канцелярия защиты сыграла в этом процессе, оказалась ценной.
The Defence Office has travelled to Lebanon on three occasions to foster such a relationship. Канцелярия защиты совершила три поездки в Ливан для развития этих отношений.
In November, the Office organized a one-day seminar on its role and functions for 45 members of the Tripoli Bar Association. В ноябре Канцелярия организовала однодневный семинар о ее роли и функциях для 45 членов Ассоциации адвокатов Триполи.
In addition, the Defence Office was involved in the drafting of the agreements with INTERPOL and the Netherlands Forensic Institute. К тому же, Канцелярия защиты участвовала в подготовке проектов соглашений с Интерполом и с Институтом судебной экспертизы Нидерландов.
Furthermore, the Defence Office has concluded cooperation agreements with a number of universities. Помимо того, Канцелярия защиты заключила соглашения о сотрудничестве с рядом университетов.
The Office of the Prosecutor continues to lose experienced staff through retirement and resignation. Канцелярия Обвинителя продолжает терять опытных сотрудников ввиду выхода на пенсию и в отставку.
The Office of the Prosecutor welcomes this important development, as well as the authorities' effective investigative action and prompt hand-over of the seized material. Канцелярия Обвинителя положительно оценивает этот важный факт, а также эффективные следственные действия властей и оперативную передачу изъятых материалов.
Bearing in mind the tight trial schedule, the Office of the Prosecutor encourages Serbian authorities to continue responding effectively to its requests for assistance. Учитывая плотный график судебных слушаний, Канцелярия Обвинителя призывает сербские власти и впредь эффективно реагировать на ее просьбы об оказании содействия.
The Office of the Prosecutor maintains good direct working relationships with the prosecutors' offices in Bosnia and Herzegovina, Croatia and Serbia. Канцелярия Обвинителя поддерживает хорошие прямые рабочие отношения с органами прокуратуры Боснии и Герцеговины, Хорватии и Сербии.
The Office of the Prosecutor continues to support the cases by providing follow-up assistance. Канцелярия Обвинителя продолжает оказывать поддержку проведению разбирательств по этим делам путем предоставления последующего содействия.
The Office of the Prosecutor implemented its downsizing strategy on 1 January 2010, with the abolition of 20 posts. Канцелярия Обвинителя приступила к осуществлению своей стратегии сокращения штатов 1 января 2010 года путем упразднения 20 должностей.
The Office of the Prosecutor remains committed to completing all trials and to meeting necessary budget cuts. Канцелярия Обвинителя по-прежнему твердо намерена завершить все судебные процессы и выполнить задачу по уменьшению бюджетных ассигнований.
The Office of the Prosecutor continues to engage in and contribute to discussions on the establishment of a residual mechanism. Канцелярия Обвинителя продолжает участвовать в обсуждениях вопроса о создании остаточного механизма и вносить в них соответствующий вклад.
The Office of the Prosecutor recognizes the essential role of international and national non-governmental organizations. Канцелярия Обвинителя признает важнейшую роль в этой деятельности международных и национальных неправительственных организаций.
In order to successfully complete trials and appeals, the Office continues to rely upon the cooperation of States. В деле обеспечения успешного завершения судебных и апелляционных процессов Канцелярия продолжает полагаться на сотрудничество со стороны государств.
The Criminal Defence Office is staffed by nationals and headed by an international Director. Канцелярия защиты по уголовным делам укомплектована национальными сотрудниками и возглавляется международным директором.
The Office of the Prosecutor has also made important efforts to streamline indictments. Канцелярия Обвинителя также внесла важный вклад в усилия по рационализации процесса составления обвинительных заключений.
The Office of the Prosecutor is working towards establishing a dedicated, efficient and experienced response mechanism for such requests. В настоящее время Канцелярия Обвинителя занимается созданием специального, эффективного и квалифицированного механизма реагирования на такие просьбы.