The Office supports the Secretary-General in providing executive direction and overall policy guidance to DPKO and the missions. |
Канцелярия предоставляет поддержку Генеральному секретарю в осуществлении административного руководства и общего политического руководства работой отраслевого департамента - ДОПМ - и миссий. |
The Office of the Under-Secretary-General centrally monitors progress of reports slotted for submission to ensure their timeliness. |
Канцелярия заместителя Генерального секретаря осуществляет централизованный контроль за ходом подготовки докладов, включенных в систему временных интервалов, для обеспечения их своевременного представления. |
The Office of the Registrar transmitted more than 300 notes verbales and other correspondence requesting judicial assistance and cooperation from Member States. |
Канцелярия Секретаря препроводила более 300 вербальных нот и других документов с просьбами об оказании помощи и содействия государствами-членами в решении вопросов судебного характера. |
The Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services frequently evaluates its communication strategy and tools by measuring impact and introducing the necessary improvements. |
Канцелярия Омбудсмена Организации Объединенных Наций и посредников часто проводит оценку своей стратегии и инструментов в области коммуникации, определяя степень их действенности и внося необходимые улучшения. |
The Office now has greater capacity to follow ongoing work on the rule of law, mediation issues, and security sector reform. |
В настоящее время Канцелярия располагает большими возможностями для контроля за выполняемой работой в таких областях, как поддержание правопорядка, вопросы посредничества и реформа сектора безопасности. |
Office of the Minister (1990-1993) |
Канцелярия министра (1990 - 1993 годы) |
The Office also convened the Headquarters-based interdepartmental task force on African affairs, which coordinates Headquarters activities in Africa. |
Канцелярия созвала также базирующуюся в Центральных учреждениях междепартаментскую целевую группу по африканским вопросам, которая координирует деятельность Центральных учреждений в Африке. |
Following the unanimous Security Council referral, the Office conducted a factual and legal analysis during its preliminary examination of the situation. |
Во исполнение единогласного решения Совета Безопасности о передаче ситуации в этой стране на расследование Канцелярия провела фактологический и юридический анализ в рамках своего предварительного изучения ситуации. |
The Office maintains close contacts with NGOs in the region, receiving reports from and participating in meetings with these organizations. |
Канцелярия поддерживает тесные контакты с неправительственными организациями в регионе, получая сообщения от таких организаций и участвуя во встречах с их представителями. |
The Office is analysing alleged crimes committed in Central Nigeria since mid-2004 and has engaged constructively with the Nigerian authorities. |
Канцелярия анализирует предполагаемые преступления, совершенные в центральной части Нигерии в период с середины 2004 года, и осуществляет конструктивное взаимодействие с нигерийскими властями. |
The Office of the Prosecutor continues to support national prosecution efforts by facilitating access to investigative material and evidence available in The Hague. |
Канцелярия Обвинителя продолжает оказывать поддержку усилиям по осуществлению судебного преследования на национальном уровне путем облегчения доступа к имеющимся в Гааге следственным материалам и доказательствам. |
Deputy Senior Counsel, Anti-Corruption Bureau, Prime Minister's Office |
Заместитель старшего юридического советника, управление по борьбе с коррупцией, канцелярия премьер-министра |
Her Office was currently facing resource gaps in all situations of concern, including the Philippines, Sudan and the Central African Republic. |
В настоящее время Канцелярия оратора сталкивается с дефицитом ресурсов во всех ситуациях, вызывающих обеспокоенность, в том числе на Филиппинах, в Судане и в Центральноафриканской Республике. |
The Office of the Under-Secretary-General is the locus for the strategic direction, management and oversight of United Nations peacekeeping. |
Канцелярия заместителя Генерального секретаря является центром для стратегического руководства и управления деятельностью Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и надзора за ней. |
Since 2009, the Office has taken charge of all human resources activities from UNIFIL. |
В 2009 году Канцелярия Специального координатора полностью взяла на себя ответственность за управление людскими ресурсами, которое раньше находилось в компетенции ВСООНЛ. |
The Office of the High Representative continued to promote the Pacific Connectivity project, holding a special event in March 2007. |
В марте 2007 года Канцелярия Высокого представителя также провела тематическое мероприятие с целью дальнейшей пропаганды проекта под названием «Совершенствование системы связи в Тихоокеанском регионе». |
The Office of the Prosecutor and in particular its Transition Team is continuing to work full-time on all cooperation matters. |
Канцелярия обвинителя и, в частности, ее переходная группа продолжает на постоянной основе заниматься всеми вопросами, связанными с сотрудничеством. |
The Office of the Prosecutor transferred investigative material involving lower-level perpetrators to national prosecution authorities in Bosnia and Herzegovina, Croatia and Serbia. |
Канцелярия Обвинителя передавала следственные материалы, связанные с обвиняемыми более низкого звена, национальным прокурорским органам в Боснии и Герцеговине, Хорватии и Сербии. |
The Development Group Office reviews those requests internally and, whenever feasible, involves regional director teams in the allocation of funds. |
Канцелярия Группы по вопросам развития проводит внутреннее рассмотрение этих запросов и, по мере возможности, привлекает группы региональных директоров к выделению средств. |
Additionally, the Office is creating a uniform case categorization process that ensures consistency and enhances analysis of root causes and trends. |
Кроме того, Канцелярия создает единообразный процесс категоризации дел, который обеспечивает последовательность и позволяет проводить более широкий анализ коренных причин и тенденций. |
During the biennium 2010-2011, the Office of the Assistant Secretary-General will focus on the implementation of human resources management reforms envisaged in resolution 63/250. |
В двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов канцелярия помощника Генерального секретаря сосредоточит свои усилия на осуществлении реформ в области управления людскими ресурсами, предусмотренных в резолюции 63/250. |
The Office of the Prosecutor continues to rely on States and international organizations to provide documents and information required for trials and appeals. |
Канцелярия Обвинителя по-прежнему полагается на государства и международные организации с точки зрения получения документов и информации, необходимых для разбирательств дел в первой инстанции и апелляционного производства. |
The Central Office of the Directorate for the Prison System constantly monitors prisoner treatment in penitentiaries and prisons by carrying out administrative supervision and inspections. |
Центральная канцелярия Главного управления тюрем на постоянной основе отслеживает положение в плане обращения с заключенными в пенитенциарных заведениях и тюрьмах, используя для этого административный надзор и инспекционные посещения. |
She wondered how coherence was achieved among such institutions as the Gender Observatory, the National Human Rights Commission and the Ombudsman's Office. |
Оратора интересует, каким образом достигается согласованность действий таких институтов, как Наблюдательный совет по гендерным вопросам, Национальная комиссия по правам человека и Канцелярия Омбудсмена. |
In addition, the Office of the Registrar conducted a capacity-building training in gender mainstreaming for 120 International Criminal Tribunal for Rwanda mid-level programme managers. |
Кроме того, Канцелярия Секретаря организовала подготовку по вопросам укрепления потенциала в области учета гендерной проблематики для 120 руководителей среднего звена программ Международного уголовного трибунала по Руанде. |