The Office of the Prosecutor has sent a representative to observe those proceedings. |
Канцелярия Обвинителя направила представителя для наблюдения за этими разбирательствами. |
The Office of the Prosecutor encourages Montenegro to continue taking all necessary measures in this regard. |
Канцелярия Обвинителя рекомендует Черногории и впредь принимать все необходимые в этой связи меры. |
The Office of the Registrar consists of the Registry Advisory Section for Legal and Policy Matters and the Communications Service. |
Канцелярия Секретаря состоит из Консультативной секции Секретариата по правовым и политическим вопросам и Службы коммуникаций. |
The Office of the Special Representative will also address more closely the issue of reintegration of war-affected children into their communities. |
Канцелярия Специального представителя будет уделять более пристальное внимание проблеме реинтеграции затронутых войной детей в свои общины. |
The integrated Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services opened 1,325 cases in 2008. |
В 2008 году объединенная Канцелярия Омбудсмена и посредников открыла 1325 дел. |
The Committee notes that the Office of the Prosecutor was able to abolish a senior post at the D-1 level at this time. |
Комитет отмечает, что Канцелярия Обвинителя смогла упразднить одну из старших должностей уровня Д1. |
1.80 The Office of the Special Representative does not have an operational presence in countries away from Headquarters. |
1.80 Канцелярия Специального представителя не имеет оперативного представительства за пределами Центральных учреждений. |
During the year, the Office thus handled 211 cases. |
В течение этого года Канцелярия рассмотрела 211 дел. |
The integrated Office has a global view of the systemic issues in the Secretariat, the funds and programmes and UNHCR. |
Объединенная канцелярия имеет возможность видеть глобальную перспективу системных проблем в Секретариате, фондах и программах и УВКБ. |
Over the reporting period, the integrated Office received complaints from staff whose academic degrees were rejected by the Organization. |
За отчетный период Объединенная канцелярия получила жалобы от сотрудников, дипломы которых не были признаны Организацией. |
The Office provided recommendations and input to the Working Group. |
Канцелярия представила Рабочей группе рекомендации и материалы. |
The Office is committed to effectively fulfilling its informal role in the administration of justice and operating by its principles of independence, informality, neutrality and confidentiality. |
Канцелярия преследует цель эффективного выполнения ее неформальной роли в отправлении правосудия и соблюдения принципов независимости, неформальности, нейтральности и конфиденциальности. |
During the reporting period, the Office of the Prosecutor conducted 30 missions to 13 countries. |
За отчетный период Канцелярия Прокурора осуществила 30 миссий в 13 стран. |
The situation in Kenya has been under preliminary examination by the Office since February 2008. |
С февраля 2008 года Канцелярия проводит предварительное изучение ситуации в Кении. |
The Office of the Registrar coordinates all matters of judicial and other cooperation between the Tribunal and Member States. |
Канцелярия Секретаря координирует все вопросы сотрудничества в судебной и других областях между Трибуналом и государствами-членами. |
She and her Office were working with the Governments concerned to try to improve the situation. |
Специальный представитель и ее канцелярия совместно с заинтересованными правительствами работают над улучшением ситуации. |
The Office of the Prosecutor raised with Croatia concerns about the focus, manner, and methodology of the investigation conducted. |
Канцелярия Обвинителя информировала Хорватию о своей озабоченности относительно направленности, порядка и методологии проводимого расследования. |
The next day, the Prime Minister's Office issued a press release denying the allegations. |
На следующий день Канцелярия премьер-министра опубликовала сообщение для печати, опровергающее эти заявления. |
The Office of the Special Representative of the Secretary-General will continue to provide leadership, overall direction and effective management to the Mission. |
Канцелярия Специального представителя Генерального секретаря продолжит заниматься вопросами общего руководства и управления практической деятельностью Миссии. |
The Office of the Special Adviser on Africa has an important contribution to make to this process. |
Канцелярия Специального советника по Африке может внести важный вклад в осуществление этого процесса. |
The Inspector General's Office (IGO) continues to be the principal oversight actor in UNHCR. |
Главным надзорным органом в рамках УВКБ является Канцелярия Генерального инспектора. |
As previously reported, the Office of the Prosecutor has encountered serious problems related to the protection of witnesses. |
Как сообщалось ранее, Канцелярия Обвинителя столкнулась с серьезными проблемами, связанными с защитой свидетелей. |
The Office of the Prosecutor continuously supports and encourages these efforts. |
Канцелярия Обвинителя постоянно поддерживает и поощряет эти усилия. |
The Office of the Prime Minister liaises with the Assembly and coordinates the work of all other ministries. |
Канцелярия премьер-министра поддерживает связь со Скупщиной и координирует работу всех других министерств. |
The Office of the Prosecutor has received adequate responses to a number of requests for assistance. |
Канцелярия Обвинителя получила надлежащие ответы на ряд ходатайств об оказании помощи. |