Acting Principal Director, Department of Anti-Corruption and Anti-Monopolies, Office of the President and Cabinet |
И.о. главного директора, департамент по борьбе с коррупцией и монополией, канцелярия президента и кабинета |
Furthermore, the Office of the Comptroller General's (CGU) of Brazil developed a debarment list in 2008. |
Кроме того, в 2008 году канцелярия Генерального контролера (КГК) Бразилии подготовила перечень запрещенных действий. |
Special: Sudan, Resident Coordinator Office |
Специальная ревизия: Судан, Канцелярия координатора-резидента |
Office of the Chief Justice, communication ref. 5/8/456, 14 January 2010 |
Канцелярия Верховного судьи, сообщение исх. 5/8/456, 14 января 2010 года |
Nevertheless, after considering the evidence in the case, the Military Prosecutor's Office decided that there was no proof of unlawful action by the police. |
Однако, изучив все материалы дела, канцелярия военного прокурора решила, что нет никаких доказательств, подтверждающих незаконные действия полиции. |
Given the important role that parliaments play in implementing international commitments, the Office of the High Representative has also initiated consultations with the Inter-Parliamentary Union to mobilize parliamentary involvement in the Conference. |
Принимая во внимание важную роль, которую играют парламентарии в выполнении международных обязательств, Канцелярия Высокого представителя приступила также к проведению консультаций с Межпарламентским союзом в целях активизации участия парламентариев в работе Конференции. |
However, the Office of the Prosecutor insists that Serbia maintain these efforts in order to achieve additional positive results. |
Вместе с тем Канцелярия Обвинителя настаивает на том, чтобы Сербия не прекращала этих усилий, с тем чтобы добиться дополнительных позитивных результатов. |
The Office of the Prosecutor is also analysing and assessing information on alleged crimes within the jurisdiction of the Court in other situations on three different continents. |
Канцелярия Прокурора проводит также анализ и оценку информации по инкриминируемым преступлениям, подпадающим под юрисдикцию Суда, которые были совершены в иных ситуациях на трех других континентах. |
In particular, the Executive Office will: |
В частности, Административная канцелярия будет: |
Additionally, the Office of the Human Rights Ombudsman for Bosnia and Herzegovina plans to establish a department for the rights of ethnic, religious and other minorities. |
Кроме того, Канцелярия омбудсмена по правам человека для Боснии и Герцеговины планирует создать департамент по правам этнических, религиозных и других меньшинств. |
The United Nations Development Group Office informed the Board that this guideline was expected to be completed by the end of 2006. |
Канцелярия Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития сообщила Комиссии, что работу над этим руководством предполагается завершить к концу 2006 года. |
The Office of the Prosecutor continued throughout the reporting period to work hard to meet the Court's deadlines and Completion Strategy goals. |
В течение данного отчетного периода Канцелярия Обвинителя продолжала напряженно работать для соблюдения предельных сроков и достижения целей, предусмотренных стратегией завершения работы Трибунала. |
The Office of Executive Direction and Management coordinates the system-wide implementation of the Habitat Agenda, the Millennium Declaration Goals and relevant paragraphs of the 2005 World Summit Outcome. |
Канцелярия исполнительного руководства и управления обеспечивает координацию общесистемного осуществления Повестки дня Хабитат, достижения целей, поставленных в Декларации тысячелетия, и выполнения соответствующих пунктов Итогового документа Всемирного саммита 2005 года. |
Executive Office, BCPR and UNCTs in countries on the PBC docket |
Административная канцелярия, БПКВ и СГООН в странах, включенных в реестр КМС |
The Office of the Ombudsman had existed since 1994 but was not well known and it was difficult to bring complaints. |
Канцелярия Омбудсмена существует с 1994 года, однако она не пользуется широкой известностью, и поэтому в нее трудно направить жалобу. |
President's Office, Public Service Management |
Канцелярия президента, Департамент по совершенствованию управления |
President's Office, Local Government and Regional Administration |
Канцелярия президента, Департамент региональной администрации и местного самоуправления |
President's Office, Planning and Privatization. |
Канцелярия президента, Департамент планирования и приватизации |
Projects: the Office of the Deputy Prime Minister is currently working with other Ministries and stake holders on various projects including: |
Проекты: канцелярия заместителя премьер-министра в настоящее время совместно с другими министерствами и участниками выполняет различные проекты, включая: |
While that Office doubtless enjoyed a certain autonomy, it nevertheless formed part of the Executive and applied the Government's policy. |
Хотя эта Канцелярия, безусловно, пользуется определенной автономией, она тем не менее является частью исполнительной власти и осуществляет политику правительства. |
Training programmes are underway and the Office of the Prosecutor will continue to provide assistance to national prosecutors as it has done thus far. |
В настоящее время осуществляются учебные программы, и Канцелярия Обвинителя будет и впредь оказывать помощь национальным обвинителям, как это и делалось до настоящего времени. |
The Office of the Under-Secretary-General was established with the responsibility of ensuring the strategic direction, management and coordination of all support provided to United Nations field operations. |
Канцелярия заместителя Генерального секретаря была создана для выполнения функций по обеспечению стратегического руководства, управления и координации всей поддержки, оказываемой полевым операциям Организации Объединенных Наций. |
From its inception until 31 December 2007, the Office of the Ombudsman dealt with 136 of 2,945 cases relating to this group of non-staff personnel. |
За период с момента своего создания по 31 декабря 2007 года Канцелярия Омбудсмена разобрала 136 из 2945 дел, касающихся лиц, не являющихся сотрудниками. |
UNOSEK United Nations Office of the Special Envoy for Kosovo UNOTIL |
Канцелярия Специального посланника Генерального секретаря по процессу определения будущего статуса Косово |
As needed, the Office of the Special Adviser will present situations of concern and pertinent recommendations to the Secretary-General and other senior officials. |
По мере необходимости Канцелярия Специального советника будет предоставлять Генеральному секретарю и другим старшим должностным лицам информацию о вызывающих беспокойство ситуациях и выносить соответствующие рекомендации. |