Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Канцелярия

Примеры в контексте "Office - Канцелярия"

Примеры: Office - Канцелярия
OIOS also noted that the Office of the United Nations Development Group had started to develop its own communication strategy only in 2004. УСВН также отметило, что канцелярия Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития приступила к разработке своей собственной стратегии в области коммуникации только в 2004 году.
Departments set their own targets for diversity for grades below the Senior Civil Service and Cabinet Office issued guidance on how to set targets to ensure that they were fair, but stretching. Министерства разработали свои задачи по диверсификации назначений на должности ниже уровня старших сотрудников гражданской службы, а канцелярия Кабинета министров издала инструкцию с указанием методов разработки контрольных показателей, позволяющих обеспечить их объективный, но вместе с тем и гибкий характер.
However, since the new Government was installed in January 2004, my Office has developed close co-operation to locate this fugitive. Однако с тех пор, как в январе 2004 года к власти пришло новое правительство, моя Канцелярия наладила активное сотрудничество с ним в целях поимки указанного лица.
The Office of the Civil Service Commission circulated an official letter to all governmental agencies dated 18 September 2000 concerning guidelines on gender equality promotion in the human resource management of each organization. Канцелярия Комиссии по гражданской службе направила официальное письмо в адрес всех государственных учреждений, датированное 18 сентября 2000 года, которое касалось руководящих принципов содействия достижению равенства между мужчинами и женщинами в контексте деятельности по управлению людскими ресурсами в каждой организации.
In 2004, the Inspector General's Office received 19 complaints about resettlement fraud, presumably involving 26 staff members; it concluded that 11 were unfounded. В 2004 году Канцелярия Генерального инспектора получила 19 жалоб на случаи мошенничества в ходе переселения, в которых предположительно участвовали 26 сотрудников; оно пришло к выводу, что 11 из этих жалоб необоснованны.
The Advisory Committee notes that as the Tribunal shifts emphasis from investigations and arrests to trials, the Office of the Prosecutor will be restructured to redeploy resources accordingly. Консультативный комитет отмечает, что по мере того, как Трибунал будет смещать акцент в своей работе с расследований и арестов на судебные разбирательства, Канцелярия Обвинителя будет соответственно реорганизовываться для перераспределения ресурсов.
Furthermore, during the biennium 2006-2007, the Office of the Prosecutor will complete the process of transferring cases under rule 11 bis to local authorities. Кроме того, в течение двухгодичного периода 2006 - 2007 годов Канцелярия Обвинителя в соответствии с правилом 11 бис завершит процесс передачи дел на рассмотрение местных властей.
The review concluded, inter alia, that the Office had been effectively launched and that staff members generally had their concerns resolved in a timely manner. В заключении по итогам проверки было отмечено, в частности, что канцелярия успешно приступила к работе и что проблемы, с которыми обращались сотрудники, разрешались, как правило, оперативно.
Furthermore, the Committee was informed that the trust fund would remain open although the Office had to date not received any voluntary contributions during 2005. Помимо этого Комитет был информирован о том, что данный целевой фонд останется открытым, хотя в течение 2005 года Канцелярия до настоящего времени не получала никаких добровольных взносов.
Her Office had interpreted the spirit of resolution 57/305 as meaning that it should provide printed copies only to those Missions which had requested them. Ее Канцелярия истолковала резолюцию 57/305 как означающую по своему духу, что она должна представлять объявления в печатном виде только тем представительствам, которые просят об этом.
Her Office was responsible for creating confusion in that regard and had indeed taken too long to send the second note pursuant to the resolution adopted in December 2004. Ее Канцелярия несет ответственность за возникшую в связи с этим неразбериху, и действительно, у нее заняло слишком много времени для того, чтобы отправить вторую записку во исполнение резолюции, принятой в декабре 2004 года.
Participants underscored the important role of OHRLLS, but also noted that the Office is not equipped with adequate human and financial resources to fully implement its mandate. Участники отметили важную роль КВПНРМ, но при этом также обратили внимание на то, что Канцелярия не располагает достаточными людскими и финансовыми ресурсами для всестороннего выполнения своего мандата.
The Office of the Prime Minister established an Expert Group on Diversity Review with governmental and multi-ethnic participation, mandated with the promotion and monitoring of non-discriminatory government policy. Канцелярия премьер-министра создала Группу экспертов по изучению вопроса о многообразии с участием представителей правительства и различных этнических общин, задачи которой заключаются в поощрении недискриминационной политики в области управления и в контроле за ее осуществлением.
Currently, his Office was providing security training at high-risk duty stations using resources from the trust fund for staff security. В настоящее время его Канцелярия проводит в местах службы повышенного риска подготовку по вопросам безопасности на основе использования ресурсов целевых фондов, предназанченных для обеспечения безопасности сотрудников.
By the end of 2003, the Office of The Prosecutor anticipates having presented 6 cases involving 39 accused during the last two years. По состоянию на конец 2003 года Канцелярия Обвинителя предполагает, что в течение двух лет она сможет представить 6 дел, по которым проходят 39 обвиняемых.
A significant reason for the increase in the pre-trial procedures costs is because of late disclosure of evidence by the Office of the Prosecutor. Одной из существенных причин увеличения расходов, связанных с предварительным производством, является то обстоятельство, что Канцелярия Обвинителя представляет свои доказательства на последней стадии этого процесса.
In addition, the Executive Office coordinates with UNDP on the support services provided by UNDP to the field security offices. Кроме того, Административная канцелярия во взаимодействии с ПРООН координирует вспомогательные услуги, обеспечиваемые ПРООН для отделений по вопросам безопасности на местах.
The Indonesian Prosecutor General's Office and the Justice Ministry announced that 30 judges for the Ad Hoc Human Rights Court had been selected in October-November 2001. Канцелярия Генерального прокурора и министерство юстиции Индонезии объявили о том, что в октябре и ноябре 2001 года было отобрано 30 судей для специального суда по правам человека.
As soon as his Office was fully staffed, it would commence inspection and compliance missions to verify that trained personnel were carrying out their functions. Как только его Канцелярия будет полностью укомплектована штатами, она приступит к проведению инспекций и проверок, с тем чтобы убедиться, что прошедший подготовку персонал надлежащим образом выполняет свои функции.
In October 2015, the NASA Office of Inspector General issued a health hazards report related to human spaceflight, including a human mission to Mars. В октябре 2015 года, канцелярия Генерального инспектора НАСА опубликовало отчёт об опасностях для здоровья, связанных с пилотируемыми космическими полетами, в том числе в пилотируемой миссии на Марс.
The Office of the Prosecutor needs greater human and material resources if it is to continue and speed up its work. С одной стороны, для того чтобы Канцелярия Обвинителя могла продолжать и наращивать свою деятельность, ей необходимы гораздо более мощные кадровые и материальные ресурсы.
The Office of the Spokesman for the Secretary-General is the main point of contact with media representatives covering the United Nations, particularly those accredited at Headquarters. Канцелярия Представителя Генерального секретаря является главным звеном в контактах с представителями средств массовой информации, освещающими работу Организации Объединенных Наций, в частности теми, которые аккредитованы в Центральных учреждениях.
The Office of the Assistant Secretary-General will maintain the administrative and evaluation functions, the Committee Liaison Unit and my Special Assistant. Канцелярия помощника Генерального секретаря будет выполнять административные функции и функции, связанные с оценкой, и в ее состав войдут Группа связи с комитетами и мой Специальный помощник.
The Ombudsman assumed duties on 14 July 2002, and the Office was launched on 25 October 2002 as part of United Nations Staff Day activities. Омбудсмен приступила к исполнению своих обязанностей 14 июля 2002 года, а 25 октября 2002 года в рамках мероприятий по случаю Дня персонала Организации Объединенных Наций была открыта канцелярия.
Moreover, the Office of the Prosecutor has extrabudgetary resources amounting to $2,439,700 for personnel costs (ibid., table 5 (2)). Помимо этого, Канцелярия Обвинителя располагает внебюджетными ресурсами в объеме 2439700 долл. США для покрытия расходов по персоналу (там же, таблица 5 (2).