Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Канцелярия

Примеры в контексте "Office - Канцелярия"

Примеры: Office - Канцелярия
Taking into account the fairness of the judicial process, the Office will insist on taking measures to increase judicial efficiency. Без ущерба для справедливости судопроизводства Канцелярия будет настаивать на принятии мер по повышению эффективности судебной работы.
For example, the respective administrative support roles played by the Executive Office and the Security Council Affairs Division with regard to expert groups have yet to be sufficiently defined. Например, еще не определены достаточно четко соответствующие административные вспомогательные функции, которые выполняют административная канцелярия и Отдел по делам Совета Безопасности в отношении групп экспертов.
They resumed attendance on 17 July when the Prime Minister's Office and the Council of Representatives proposed plans for the reconstruction of the Samarra shrine. Они возобновили свое участие в его работе 17 июля, когда канцелярия премьер-министра и Совет представителей выступили с планами восстановления этой святыни.
The Executive Office is made up of the High Commissioner, supported by the Deputy High Commissioner and the Assistant High Commissioner. Административная канцелярия состоит из Верховного комиссара, Заместителя Верховного комиссара и Помощника Верховного комиссара.
Office of the Vice-President, Quito, 1 February Канцелярия Вице-президента, Кито, 1 февраля
It should also be noted that the Office of the Prosecutor of the Tribunal is reported to be giving priority to investigations into the conspiracy to commit genocide. Следует также отметить, что, по сообщениям, Канцелярия Обвинителя Трибунала уделяет приоритетное внимание расследованию заговора с целью совершения геноцида.
The Office of the Prosecutor in Kigali has, since its establishment, operated on the basis of an Investigation Section and a Prosecution Section. С момента своего создания Канцелярия Обвинителя в Кигали имела два основных подразделения: Следственный отдел и Отдел преследования.
UNMIBH, the Council of Europe and the Office of the High Representative have been cooperating in efforts to reform the criminal procedure of the Federation. МООНБГ, Совет Европы и Канцелярия Высокого представителя сотрудничают в деятельности по проведению реформы уголовно-процессуального кодекса Федерации.
The Office coordinates the preparation of the annual programme of United Nations agencies presented to the Consultative Group Meeting organized by the World Bank in the third quarter of each year. Канцелярия координирует подготовку ежегодной программы учреждений Организации Объединенных Наций, которая представляется на совещании Консультативной группы, организуемом Всемирным банком в третьем квартале каждого года.
6.117 Beginning in the biennium 1996-1997, the Executive Office was reflected as a distinct organizational unit in order to consolidate the resources related to overall departmental support. 6.117 Начиная с двухгодичного периода 1996-1997 годов Административная канцелярия выполняет функции самостоятельного организационного подразделения в целях консолидации ресурсов, связанных с общедепартаментской поддержкой.
Renato Corona, Presidential Legal Counsel, Office of the President Ренато Корона, президентский юрисконсульт, канцелярия Президента
The Office of the Ombudsman is currently working on the modalities of creating a structure which will include a section to deal with human rights issues. Канцелярия омбудсмена в настоящее время разрабатывает механизмы создания структуры, в рамках которой будет действовать отдел, призванный заниматься правами человека.
Lic. Joaquin Gonzalez Casanova Director-General for Human Rights, Office of the Attorney-General of the Republic Лиценциат Хоакин Гонсалес Касанова Генеральный директор по правам человека, Канцелярия Генерального прокурора Республики
At the same time, the Attorney-General's Office began a review of the country's prosecutors, resulting in the dismissal of more personnel. В то же время канцелярия Генерального прокурора начала аттестацию прокуроров страны, которая привела к дополнительным увольнениям.
Office of the Registrar, including the Legal Support Unit Канцелярия Секретаря, включая Группу юридической поддержки
Many people call the Tribunal's general number, which is answered by either in the Office of the Chief Administrative Officer or by Security Officers. Многие звонят по общему номеру Трибунала; отвечает на эти звонки либо канцелярия начальника Административной службы, либо сотрудники охраны.
The activities of the Office of the Prosecutor in 1999 will be as follows: В 1999 году Канцелярия Обвинителя будет осуществлять следующую деятельность:
The experience of ICTY shows that it is essential to have an appropriate analytical capacity within the Office of the Prosecutor from the outset of its work. Опыт работы МТБЮ показывает, что с самого начала своей работы Канцелярия Прокурора должна располагать надлежащим аналитическим потенциалом.
Office of the Director, three new posts: Канцелярия Директора, три новые должности:
Fernando Elboj Broto, Office of the Mayor of Huesca Фернандо Элбой Брото, Канцелярия мэра Уэска
The Office of the Prosecutor had opened two investigations, in the Democratic Republic of the Congo and northern Uganda, and was conducting an in-depth analysis of six situations. Канцелярия Обвинителя начала два расследования - в Демократической Республике Конго и северной части Уганды и проводит углубленный анализ шести ситуаций.
The Office has done impressive work in raising worldwide awareness and mobilizing official and public support for the protection of children affected by armed conflict. Эта Канцелярия способствовала повышению осознанности мировой общественности в этом отношении и мобилизации официальной и общественной поддержки защите детей в условиях вооруженных конфликтов.
Over the past year, the Prosecutor and his Office have been investigating crime scenes in Sierra Leone, conducting investigations abroad and interviewing potential witnesses. В течение прошедшего года Обвинитель и его канцелярия проводили следственные действия на местах совершения преступлений в Сьерра-Леоне, за рубежом и вели допрос потенциальных свидетелей.
The Office of the Special Adviser on Africa provides support for the implementation of NEPAD through its reporting, advocacy and analytical work at the global level. Канцелярия Специального консультанта по Африке оказывает поддержку в осуществлении НЕПАД на основе представления докладов, пропагандистской деятельности и аналитической работы на глобальном уровне.
The team took note that the Office of the United Nations Ombudsman functions within the Organization strictly as a designated neutral and an informal channel of resolution. Группа специалистов приняла к сведению, что Канцелярия Омбудсмена действует в Организации сугубо в качестве установленного нейтрального и неофициального канала улаживания споров.