Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Канцелярия

Примеры в контексте "Office - Канцелярия"

Примеры: Office - Канцелярия
Over the reporting period, the Office noted a reduction in the number of cases from the Secretariat arising out of poor change management. За отчетный период Канцелярия отметила сокращение числа сообщений, поступающих из Секретариата в связи с плохим управлением процессом преобразований.
The integrated Office increased its efforts to emphasize to staff the value of confidential, off-the-record conversations with a neutral person about workplace concerns. Объединенная канцелярия активизировала свои усилия по разъяснению сотрудникам значения конфиденциальных неофициальных бесед с нейтральным лицом относительно проблем, существующих на рабочем месте.
The Office of the Ombudsman noted that in-person visits helped to build credibility and trust in the informal conflict resolution system. Канцелярия Омбудсмена отметила, что личные поездки сотрудников позволяют укрепить авторитет и статус неофициальной системы урегулирования конфликтов.
The Office will analyse specific situations through in-depth consideration of all relevant information, consultations with the relevant Member States, and regional organizations. Канцелярия будет анализировать конкретные ситуации посредством углубленного рассмотрения всей соответствующей информации, проведения консультаций с соответствующими государствами-членами и региональными организациями.
The Office conducted regular advocacy and technical meetings with senior Government interlocutors, political parties and the donor community on these matters. Канцелярия регулярно проводила по этим вопросам информационные и технические совещания со старшими должностными лицами правительства, представителями политических партий и донорских кругов.
The Office of the Prosecutor conducted investigative activities, including eight missions to six countries, in relation to the situation in Uganda. В связи с ситуацией в Уганде Канцелярия Прокурора провела следственные мероприятия, включая восемь миссий в шесть стран.
The Office also analysed information in relation to alleged crimes committed by the Uganda People's Defence Forces and related national proceedings. Канцелярия также проанализировала информацию относительно предполагаемых преступлений, совершенных Народными силами обороны Уганды, и связанные с этим материалы внутреннего производства.
The Office gathered evidence with a view to establishing responsibility for the crimes committed in 2002 and 2003. Канцелярия собрала доказательства с целью установления ответственности за преступления, совершенные в 2002 - 2003 годах.
The Office analysed communications by individuals and groups. Канцелярия анализировала сообщения отдельных лиц и групп.
The Office continued the ongoing examination of alleged crimes falling within the jurisdiction of the Court in Colombia. Применительно к Колумбии Канцелярия продолжала изучение предполагаемых преступлений, на которые может распространяться юрисдикция Суда.
The Office of the Prosecutor focuses on securing the arrest of the remaining fugitives. Канцелярия Обвинителя занимается, главным образом, обеспечением задержания остающихся на свободе беглецов.
The Executive Office provides the administrative and programme support necessary for the implementation of the activities of the Fund. Административная канцелярия осуществляет необходимую для деятельности Фонда административную поддержку, а также оказывает поддержку программам.
The Office of Prime Minister and Council of Ministers has published the first annual report on the implementation status of the NHRAP in July 2005. В июле 2005 года канцелярия премьер-министра и Совет министров опубликовали первый ежегодный доклад о ходе осуществления НПДПЧ.
The Office of the Independent Inquiry Committee was officially disbanded in December 2005. В декабре 2005 года Канцелярия Комитета по независимому расследованию была официально распущена.
Furthermore, the Office of the General Inspectorate will be moving to new facilities by mid-2007. Кроме того, не позднее середины 2007 года Канцелярия Главного инспектора должна переехать в новые помещения.
The Executive Office continues to administer the CIT funding for DPKO and DFS. Административная канцелярия продолжает регулировать выделение средств на приобретение КИТ для ДОПМ и ДПП.
The Office of the Coordinator, Kosovo Protection Corps ceased operations on 31 December 2008 following the deactivation of the Corps. Канцелярия Координатора Корпуса защиты Косово перестала функционировать 31 декабря 2008 года после прекращения деятельности Корпуса.
Furthermore, the Office of the Prosecutor has requested the referral of five single-accused cases to Rwanda. Кроме того, Канцелярия Обвинителя ходатайствовала о передаче Руанде пяти дел с одним обвиняемым в каждом.
The Office of the Prosecutor is currently working closely with the authorities to ensure full access to the relevant documents. В настоящее время Канцелярия Обвинителя работает в тесном контакте с властями для обеспечения полного доступа к соответствующим документам.
While the Office has established some small regional offices, its functioning is hindered by lack of financial support and an inadequate legislative framework. Канцелярия омбудсмена создала несколько небольших региональных бюро, однако их функционирование затрудняется из-за отсутствия финансовой поддержки и недостаточной нормативно-правовой базы.
The Office of the Prosecutor acknowledges that the relevant authorities have adequately responded to its requests in this regard. Канцелярия Обвинителя признает, что соответствующие органы власти адекватно отреагировали на ее просьбы в этом отношении.
The Office of the Prosecutor considers that the administrative investigation and reported steps taken to locate these documents are not satisfactory. Канцелярия Обвинителя считает, что административное расследование и указанные в докладе меры, принятые для обнаружения этих документов, не являются удовлетворительными.
Where necessary, the Office of the Prosecutor continues to assist and work closely with national authorities. В случае необходимости, Канцелярия Обвинителя продолжает оказывать помощь национальным властям и работать с ними в тесном контакте.
The Office of the Prosecutor is finalizing the transfer of investigative material in relation to an additional 20 suspects for crimes committed in seven cases. Канцелярия Обвинителя завершает передачу следственных материалов в отношении еще 20 лиц, подозреваемых в совершении преступлений, в семи делах.
During the last six months, the Office of the Prosecutor has maintained its focus on the completion of its mandate. На протяжении последних шести месяцев Канцелярия Обвинителя по-прежнему уделяла основное внимание завершению выполнения своего мандата.