Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Канцелярия

Примеры в контексте "Office - Канцелярия"

Примеры: Office - Канцелярия
Mr. SOW (Senegal), replying to question 10, said that the office of the Ombudsman had been established by law in 1991. Г-н СОУ (Сенегал), отвечая на вопрос 10, говорит, что Канцелярия Омбудсмена была создана на основе закона в 1991 году.
The office of the Prosecutor has continued to work tirelessly, and with excellent results, on its investigative and trial activities and the collection of evidence. Канцелярия Обвинителя продолжала неустанную работу, достигнув превосходных результатов в своей деятельности по расследованию и судебной практике, а также в сборе свидетельских показаний.
My office is facilitating this process through the Joint Civilian Commission for Sarajevo, which has reached several important agreements to address the needs of vulnerable populations in Sarajevo. Моя Канцелярия содействует этому процессу через Совместную гражданскую комиссию для Сараево, которая достигла ряда важных договоренностей с целью удовлетворения потребностей уязвимых групп населения в Сараево.
The office should continue to operate on an inter-agency cooperative cost-sharing basis and within the United Nations it should be made a homogenous core programme. Эта канцелярия должна и далее действовать на основе совместного межучрежденческого финансирования, и в рамках Организации Объединенных Наций это должно стать единой основной программой.
The Parliamentary Commissioner for Administration Act of 1981 established the office of the Parliamentary Commissioner for Administration. Канцелярия парламентского уполномоченного по административным вопросам была создана в соответствии с Законом 1981 года о парламентском уполномоченном по административным вопросам.
The Special Representative's delegation was told in January that while the Deputy Prosecutor is liked and respected in Kigali his office offers very little practical assistance to Rwanda. Делегации Специального представителя в январе было сказано, что, хотя заместитель Обвинителя пользуется симпатиями и уважением в Кигали, его канцелярия оказывает Руанде очень мало практической помощи.
This office needs to be equipped so that it can not only report, but also be proactive. Эта канцелярия должна быть оборудована таким образом, чтобы иметь возможность не только готовить информацию, но и активно участвовать в процессе.
This office is being strengthened by the addition of two P-5 and two P-3 posts. Эта канцелярия была укреплена за счет добавления двух должностей С5 и двух должностей С3.
(e) The effectiveness of the United Nations system reform and the office of the Resident Coordinator; ё) эффективность реформы системы Организации Объединенных Наций и канцелярия Координатора-резидента;
The immediate office of the Under-Secretary-General for Management was a very small unit providing services to ensure an even flow of the Department's substantive work. Личная Канцелярия заместителя Генерального секретаря по вопросам управления представляет собой весьма небольшое подразделение, которое оказывает услуги по обеспечению бесперебойной основной работы Департамента.
My office has maintained a positive working relationship with Montenegro for over a year, and I expect that cooperation to continue at full speed. Моя Канцелярия поддерживает конструктивные рабочие отношения с Черногорией уже больше года, и я ожидаю, что наше сотрудничество будет развиваться столь же быстро.
In late June 2008, the Special Adviser's office prepared an analysis of the risks, and updated that analysis in August. В конце июня 2008 года канцелярия Специального советника подготовила анализ рисков и снова изучила его в августе.
The previous reports of the office of the resident coordinator have listed various negative effects of the embargo. В предыдущих докладах Канцелярия Координатора-резидента перечисляла многочисленные негативные последствия блокады, к которым следует отнести следующие:
The representative of the Secretary-General clarified that his office was working in close coordination with all the entities of the United Nations system involved. Представитель Генерального секретаря разъяснил, что эта канцелярия работает в тесном взаимодействии со всеми участвующими подразделениями системы Организации Объединенных Наций.
Special Representative's office and substantive staff Канцелярия Специального представителя Генерального секретаря и основной персонал
Since my last report to the Security Council, my office has also made progress in the investigation of the allegations against members of the Rwandese Patriotic Front. Со времени представления последнего доклада Совету Безопасности моя Канцелярия смогла добиться прогресса в расследовании обвинений в отношении членов Руандийского патриотического фронта.
The office liaises with relevant units within the UNJSPF secretariat and departments within the secretariat. Канцелярия взаимодействует с соответствующими подразделениями секретариата ОПФПООН и департаментами в рамках секретариата.
This is one of the areas where my office has placed emphasis so as to do the maximum to implement the second phase of the completion strategy. Это одна из областей, которой моя Канцелярия уделяет серьезное внимание с целью наиболее эффективного осуществления второго этапа стратегии завершения работы.
The office of the Special Representative has identified the following types of initiatives to guide future efforts: Канцелярия Специального представителя определила следующие виды инициатив, которые должны определять усилия в будущем:
The office has been liaising with ECOMIL forces in theatre to lay the ground for a seamless phasing-in of logistical and administrative operations. Канцелярия установила связь с войсками ЭКОМИЛ на театре и заложила основу для плавного начала операций по материально-техническому и административному обеспечению.
Such an office should not be operational and would not duplicate, but instead rationalize and make more effective, existing bureaucratic functions. Такая канцелярия не должна быть оперативной и не будет дублировать существующие бюрократические функции, а скорее будет рационализировать их и делать их более эффективными.
The Committee requests that the Secretary-General look into this matter with a view to ensuring that the office of the Special Adviser operates from the most appropriate location. Комитет просит Генерального секретаря проанализировать этот вопрос в целях обеспечения того, чтобы канцелярия Специального советника функционировала в наиболее подходящем месте.
It is up to the President's office to provide the Department of Public Information with the information for the Media Alert. Представлять Департаменту общественной информации материалы для включения в этот бюллетень обязана Канцелярия Председателя.
President Karzai's office is currently preparing a decree that will establish the Constitutional Commission and detail the main elements of the constitutional process. Канцелярия президента Карзая в настоящее время готовит декрет о создании Конституционной комиссии, в котором будут также подробно освещены основные элементы конституционного процесса.
Administrative assistant (New York office) Административный помощник (Канцелярия в Нью-Йорке)