The Office has also created a brief workshop called "Strategies for diffusing conflict: a guide for United Nations leaders". |
Канцелярия также организовала краткий практикум под названием "Стратегии разрядки конфликта: пособие для руководящего состава Организации Объединенных Наций". |
To maximize the impact of these sessions, the Office coordinated with the relevant training department and other stakeholders. |
Для максимальной отдачи от этих занятий Канцелярия координировала их с соответствующим отделом подготовки кадров и другими заинтересованными сторонами. |
The Office also revamped its induction programme for new staff members by including elements of basic conflict resolution. |
Канцелярия также обновила свои вводные программы для новых сотрудников, включив в них элементы основ разрешения конфликта. |
During the reporting period, the Committee continued to be assisted in its consideration of requests for de-listing by the Office of the Ombudsperson. |
В течение отчетного периода при рассмотрении просьб об исключении из перечня Комитету по-прежнему оказывала содействие Канцелярия Омбудсмена. |
The Office of the Prosecutor successfully met its case-related obligations in the reporting period, notwithstanding serious budgetary and staffing constraints. |
Канцелярия Обвинителя успешно выполнила свои обязательства по делам за этот отчетный период, несмотря на серьезные бюджетные трудности и кадровые проблемы. |
The Office awaits a full report from the Serbian authorities about those developments and encourages the investigation to proceed as a matter of priority. |
Канцелярия ожидает от сербских властей всеобъемлющего доклада об этих фактах и призывает продолжать расследование в приоритетном порядке. |
In this regard, the Office dealt with a growing number of requests for assistance, most of which were received from Bosnia and Herzegovina. |
В этом контексте Канцелярия получала все больше просьб об оказании помощи, большинство из которых поступало из Боснии и Герцеговины. |
The Office of the Prosecutor continued to explore all relevant leads and potential defences. |
Канцелярия Обвинителя продолжала изучать все соответствующие версии и потенциальные версии защиты. |
In order to reduce the impact of the financial constraints, the Office prioritized its collection requirements. |
В целях смягчения последствий финансовых трудностей Канцелярия определила порядок очередности ее потребностей по сбору материалов. |
As a result of the deferral decisions, the Office acquired exclusive jurisdiction to investigate and prosecute those cases. |
В результате принятия решений о передаче дел Канцелярия получила исключительные полномочия на проведение расследований и осуществление преследования по этим делам. |
The reporting period did not see the judicial activity that was expected by the Defence Office. |
В отчетном периоде Канцелярия защиты не занималась той судебной деятельностью, которую она предположительно должна была выполнять. |
During the reporting period, the Defence Office was involved in a number of preliminary proceedings before the Pre-Trial Judge and the Trial Chamber. |
В отчетном периоде Канцелярия защиты участвовала в целом ряде предварительных слушаний перед судьей предварительного производства и в Судебной палате. |
The Defence Office also completed drafting a legal services contract to be entered into by assigned counsel. |
Кроме того, Канцелярия защиты завершила разработку контракта на юридические услуги, который будет заключаться с назначенным адвокатом защиты. |
The Defence Office proposed a series of amendments to the Rules of Procedure and Evidence and commented on proposals made by other organs. |
Канцелярия защиты предложила целый ряд поправок к правилам процедуры и доказывания и представила свои замечания по предложениям, сделанным другими органами. |
The Defence Office therefore maintains a list of counsel for purposes of legal aid assignments, including in absentia assignments. |
В связи с этим для целей оказания правовой помощи, включая заочные разбирательства, Канцелярия защиты ведет список адвокатов. |
In the reporting period, the Defence Office continued with its public affairs activities. |
В отчетном периоде Канцелярия защиты продолжала заниматься работой в области связей с общественностью. |
The Defence Office also participated in a conference on international criminal law held in Lebanon. |
Канцелярия защиты также участвовала в проведенной в Ливане конференции по международному уголовному праву. |
Through its missions, the Defence Office also maintains a relationship with a number of Lebanese law faculties with which it cooperates. |
С помощью таких поездок Канцелярия защиты также поддерживает отношения сотрудничества с юридическими факультетами целого ряда ливанских учебных заведений. |
Moreover, when necessary, the Defence Office will seek the cooperation of other States. |
Кроме того, при необходимости Канцелярия защиты будет обращаться с просьбой об оказании содействия к другим государствам. |
The Office of the Prosecutor thereupon sought and obtained authority over these cases. |
После этого Канцелярия Обвинителя испросила и получила полномочия в отношении этих дел. |
He stressed that his Office is continuing further investigation into gender crimes in Libya. |
Он подчеркнул, что его Канцелярия продолжает расследование гендерных преступлений в Ливии. |
In July 2013, the Office received additional information on both incidents from the Republic of Korea, which will be further examined. |
В июле 2013 года Канцелярия получила от Республики Корея дополнительные сведения об обоих инцидентах, которые будут подвергнуты дополнительному изучению. |
Also, the Office of the Prosecutor signed an agreement on judicial cooperation with the Government of Mali in February 2013. |
Кроме того, в феврале 2013 года Канцелярия Прокурора подписала соглашение о правовом сотрудничестве с правительством Мали. |
In addition, the Executive Office of the Secretary-General launched the Global Pulse initiative. |
Кроме того, Канцелярия Генерального секретаря выступила с инициативой "Глобальный пульс". |
The Office has benefited since 2008 from extrabudgetary support. |
С 2008 года Канцелярия получает поддержку по линии внебюджетных ресурсов. |