Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Канцелярия

Примеры в контексте "Office - Канцелярия"

Примеры: Office - Канцелярия
The Office provides substantive backstopping support to this work and to the facilitators appointed to support these processes. Канцелярия обеспечивает основную поддержку этой работы и поддержку координаторов указанных процессов.
During this period of transition, the Office was actively engaged in the selection process of its regional ombudsmen and the filling of other vacancies at Headquarters. В течение этого переходного периода Канцелярия активно участвовала в процессе отбора региональных омбудсменов и заполнения других вакансий в Центральных учреждениях.
The Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services therefore decided to include the necessary provisions in its future budget submissions for this purpose. Поэтому Канцелярия Омбудсмена Организации Объединенных Наций и посредников приняла решение включить в свой будущий предлагаемый бюджет необходимые ассигнования, предназначенные для этой цели.
In accordance with General Assembly resolution 64/233, the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services provides an annual report to the Assembly regarding its activities. В соответствии с резолюцией 64/233 Генеральной Ассамблеи Канцелярия Омбудсмена Организации Объединенных Наций и посредников представляет Ассамблее ежегодный доклад о своей деятельности.
The active support of staff and management at all levels is valued by the Office for their part in this transition to a new organizational culture. Канцелярия высоко ценит активную поддержку сотрудников и руководителей всех уровней, которые вносят свой вклад в процесс этого перехода к новой организационной культуре.
The Office of the Prosecutor continued to proactively monitor all information on crimes potentially falling within the jurisdiction of the Court, analysing communications received from various sources. Канцелярия Прокурора продолжала проактивно отслеживать всю информацию о преступлениях, потенциально относящихся к юрисдикции Суда, анализируя сообщения, полученные из различных источников.
The Office is also analysing allegations of the existence of international support networks assisting armed groups committing crimes within Colombia that potentially fall within the jurisdiction of the Court. Канцелярия также проводит анализ заявлений о существовании международных сетей поддержки вооруженных групп, совершающих на территории Колумбии преступления, которые потенциально могут относиться к юрисдикции Суда.
The Office had meetings with representatives from the Government and the judiciary and obtained information concerning ongoing investigations being carried out in both States. Канцелярия провела встречи с представителями правительств и судебных органов и получила информацию о ходе текущих расследований, проводимых в обоих государствах.
The Office has received communications from various sources, as well as 15 legal submissions from experts, academics and NGOs on the issue of jurisdiction. Канцелярия получила сообщения из различных источников, а также 15 юридических материалов от экспертов, академических кругов и НПО по вопросу о юрисдикции.
The Executive Office of the Department of Political Affairs continues to provide administrative support for the Group, such as issuing contracts, processing payments and making travel arrangements. Административная канцелярия Департамента по политическим вопросам продолжает оказывать Группе административную поддержку, в частности в вопросах оформления контрактов, обработки платежей и организации поездок.
The Office of the Special Representative is located in New York and provided with administrative support by the United Nations Children's Fund (UNICEF). Канцелярия Специального представителя располагается в Нью-Йорке и обеспечивается административной поддержкой Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).
Many countries have set up special offices for this purpose, the most effective being those located in a central position, such as the Prime Minister's Office. Многие страны создали специальные подразделения для этой цели, наиболее эффективные из которых занимают центральное положение, такое как канцелярия премьер-министра.
The Office works to ensure that African development issues are effectively addressed in the intergovernmental debates and in the resolutions emerging from these bodies. Канцелярия добивается обеспечения того, чтобы вопросы развития Африки активно обсуждались на неправительственном уровне и отражались в резолюциях, принимаемых соответствующими органами.
The Office has requested the United Nations agencies to provide more specific and detailed information on the direct impact of their activities in support of NEPAD implementation, which evidence the tangible outputs. Канцелярия просила учреждения Организации Объединенных Наций представлять более конкретную и детальную информацию о прямом воздействии их деятельности в поддержку осуществления НЕПАД, которая свидетельствует о конкретных результатах.
12.33 In order to enhance the accountability and effectiveness of the work of UNCTAD, the Office of the Secretary-General evaluates and reports on programme performance. 12.33 В целях обеспечения большей подотчетности ЮНКТАД и повышения эффективности ее работы Канцелярия Генерального секретаря проводит оценку программной деятельности и представляет соответствующие доклады.
13.34 The Office of the Executive Director manages the corporate work programme of ITC, providing leadership and carrying out both strategic planning and corporate communication functions. 13.34 Канцелярия Директора-исполнителя руководит реализацией общей программы работы ЦМТ, направляя и осуществляя стратегическое планирование и общеорганизационную коммуникацию.
18A. The Office of the Executive Secretary provides overall strategic direction and leadership for the efficient management and effective implementation of the ECA programme of work while ensuring the optimal use of resources. 18А. Канцелярия Исполнительного секретаря осуществляет общее стратегическое руководство в целях обеспечения рационального управления и эффективного осуществления программы работы ЭКА при одновременном обеспечении оптимального использования ресурсов.
The Staff Counsellor's Office (Medical Services Division) has implemented a psychosocial support programme for field deployed staff, including the following: Канцелярия консультанта персонала (Отдел медицинского обслуживания) осуществляет программу психологической поддержки развернутому на местах персоналу, включая:
In order to improve coherence in communications and advocacy activities, the Office requested the conveners of each cluster and sub-cluster to appoint a focal point for communication. В целях повышения согласованности коммуникационной и пропагандистско-агитационной деятельности Канцелярия просила координаторов всех групп, занимающихся тематическими блоками и подтемами, назначить ответственных за связь.
Over the past six months, the Office of the Prosecutor prepared investigative material relating to a total of 10 suspects covering three municipalities in Bosnia and Herzegovina. В течение последних шести месяцев Канцелярия Обвинителя подготовила следственные материалы, касающиеся в общей сложности 10 подозреваемых и 3 муниципалитетов в Боснии и Герцеговине.
Once local authorities have had an opportunity to review and assess the transferred material, the Office of the Prosecutor will continue to provide extensive follow-up assistance. Как только местные власти смогут рассмотреть и проанализировать переданные материалы, Канцелярия Обвинителя будет продолжать оказывать значительную дополнительную помощь.
The Office of the Prosecutor continues to support international and national efforts to strengthen the Special Department for War Crimes of the State Court of Bosnia and Herzegovina. Канцелярия Обвинителя продолжает оказывать поддержку международным и национальным усилиям по укреплению Специального департамента по военным преступлениям Государственного суда Боснии и Герцеговины.
The Office of the Prosecutor also regularly participates in meetings with other international prosecution offices with the aim of sharing information, expertise and best practices. Канцелярия Обвинителя также регулярно участвует в совещаниях других международных прокурорских органов в целях обмена информацией, специальным опытом и передовой практикой.
I would like to inform the Council that, with a view to increasing predictability, my Office is reviewing information in four main areas. Я хотел бы проинформировать Совет о том, что в связи с растущей предсказуемостью моя Канцелярия рассматривает информацию по четырем основным вопросам.
Since 1 June 2005, the Office of the Prosecutor of the ICC has initiated three major cases related to the conflict in Darfur. С 1 июня 2005 года Канцелярия Прокурора МУС возбудила три крупных дела, связанных с конфликтом в Дарфуре.