Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Канцелярия

Примеры в контексте "Office - Канцелярия"

Примеры: Office - Канцелярия
For two months, my Office assessed the allegations of massive crimes committed in Darfur and the existence of national proceedings in relation to them. В течение двух месяцев моя Канцелярия проводила оценку утверждений о массовых преступлениях, совершенных в Дарфуре, и следственных действий в национальной юрисдикции в связи с ними.
They demanded that Attorney General Elyakim Rubinstein and the State Attorney's Office reopen the case and investigate the three. Они требовали, чтобы Генеральный прокурор Элиаким Рубинштейн и Канцелярия государственного прокурора возобновили рассмотрение дела и провели расследование в отношении этих трех лиц.
The Office of the Deputy Prosecutor for Ordinary Crimes continues to direct investigations into more than 400 criminal cases for offences committed since November 1999. Канцелярия заместителя прокурора по обычным преступлениям продолжает руководить проведением уголовных расследований по более чем 400 уголовным делам в связи с преступлениями, совершенными после ноября 1999 года.
The Office consults, as appropriate and time permitting, all organizations whose operations in any country would be affected by a security decision. Канцелярия консультирует, в соответствующих случаях и с учетом фактора времени, все организации, деятельность которых в любой стране может быть затронута каким-то решением по вопросам безопасности.
The UNDG Office and the UNFPA country technical services teams provided substantive support to UNFPA country offices in these programme countries. Канцелярия ГООНВР и страновые группы технической поддержки ЮНФПА оказывали основную поддержку страновым отделениям ЮНФПА в вышеупомянутых странах, в которых осуществлялись программы.
On 10 August, the Office of the President issued a press statement calling on all Ivorians to refrain from obstructing UNOCI movement and operations. 10 августа канцелярия президента распространила заявление для печати, в котором ко всем ивуарийцам был обращен призыв воздерживаться от создания препятствий ОООНКИ в ее передвижениях и действиях.
The Office also worked closely with the Department of Peacekeeping Operations on its monthly staff newsletter to disseminate information about its services. Канцелярия также работает в тесном контакте с Департаментом операций по поддержанию мира при подготовке им ежемесячного бюллетеня для сотрудников, в котором содержится информация о его службах.
Considerable additional working-level capacity for translation and interpretation will be required as soon as the Office of the Prosecutor becomes engaged in an investigation. Сразу же после того, как Канцелярия Прокурора начнет принимать участие в расследованиях, потребуется значительный дополнительный потенциал для обеспечения письменного и устного перевода на рабочем уровне.
My Office has participated in several conferences with prosecutors from the region to strengthen cooperation in judicial matters between States of the former Yugoslavia. Моя Канцелярия участвовала в ряде конференций, на которых присутствовали прокуроры из стран региона, для укрепления сотрудничества в судебной сфере между государствами бывшей Югославии.
The Office also manages the malicious acts insurance policy and investigates cases involving the death of a staff member under malicious or suspicious circumstances. Канцелярия обеспечивает также страхование на случай злоумышленных деяний и занимается расследованием случаев, связанных с гибелью того или иного сотрудника в обстоятельствах, в которых имели место злоумышленные или подозрительные действия.
The Office would perform the functions of internal oversight, financial control, programme policy monitoring, evaluation and legal advice. Канцелярия будет выполнять функции внутреннего надзора, финан-сового контроля, осуществлять мониторинг политики в области разработки программ, давать оценку и консультировать по правовым вопросам.
The fact that the Office is funded through voluntary contributions has limited its financial capacity and thus its ability to perform. Тот факт, что Канцелярия финансируется за счет добровольных взносов, ограничивает ее финансовые возможности, а, следовательно, и способность выполнять возложенные на нее функции.
The co-investigating judges took up their functions in September 2006, when their Office became operational. Судьи, совместно проводящие судебное следствие, приступили к выполнению своих обязанностей в сентябре 2006 года, когда их Канцелярия стала полностью функциональной.
OIOS also considers it critical that the Executive Office of the Secretary-General enforce and monitor the formation of integrated mission task forces. По мнению УСВН, также исключительно важно, чтобы Канцелярия Генерального секретаря обеспечивала и контролировала процесс формирования целевых групп по планированию комплексных миссий.
As the preceding paragraph indicates, the Executive Office has given guidelines on the issue of prioritization. Как указано отмечено в предыдущем пункте, Административная канцелярия дала руководящие указания в отношениипо вопросу определения приоритетных приоритетовнаправлений деятельности.
Executive Office, headquarters of the Department of Peacekeeping Operations Административная канцелярия, подразделения Департамента операций по поддержанию мира в Центральных учреждениях
Office of the Electoral Coordinator, 13 new posts: Канцелярия Координатора по вопросам, касающимся выборов, 13 новых должностей:
My Office is committed to contributing to this comprehensive approach by investigating and prosecuting crimes within the jurisdiction of the International Criminal Court. Моя Канцелярия неукоснительно вносит свой вклад в реализацию этого всеобъемлющего подхода, занимаясь расследованием преступлений и преследованием в судебном порядке тех, кто совершил преступления, в рамках юрисдикции Международного уголовного суда.
It could, however, be determined that the Office would not have sufficient extrabudgetary resources to operate through 2005. Вместе с тем можно сделать вывод, что Канцелярия не будет располагать достаточным объемом внебюджетных средств для функционирования вплоть до конца 2005 года.
30.14 The Office of the Under-Secretary-General provides strategic planning and monitoring of OIOS as a whole. 30.14 Канцелярия заместителя Генерального секретаря обеспечивает стратегическое планирование деятельности Управления служб внутреннего надзора в целом и контроль за ней.
The Ombudsman's Office had been established in 1970 but had unfortunately been insufficiently utilized as a recourse for complaints of discrimination and unfair treatment. Канцелярия омбудсмена была создана в 1970 году, но, к сожалению, она недостаточно использовалась в качестве механизма для разбирательства жалоб о дискриминации и несправедливом обращении.
The Office should also make available experiences and best practices of other least developed countries and small island developing States. Также представляется целесообразным, чтобы Канцелярия распространяла информацию о передовом опыте и практике остальных наименее развитых стран и малых островных развивающихся государств.
That did not mean that his Office did not remain vigilant. Однако это не означает, что его канцелярия не следит за развитием событий.
The Office was currently operating on a budget of approximately $2.5 million, which was clearly inadequate. В настоящее время Канцелярия действует, имея бюджет около 2,5 млн. долл. США, и этой суммы с любой точки зрения недостаточно.
Source: Gender Statistics 1999, Office of Civil Service Commission Источник: Гендерная статистика за 1999 год, канцелярия Комиссии по гражданской службе.