Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Канцелярия

Примеры в контексте "Office - Канцелярия"

Примеры: Office - Канцелярия
The Mission's liaison office is based in the capital city, Tbilisi, the location of the Office of the Special Representative of the Secretary-General. Отделение связи Миссии базируется в столичном городе Тбилиси, где находится Канцелярия Специального представителя Генерального секретаря.
The Office of the High Representative will continue to support the efforts of the UNHCR office in Bosnia and Herzegovina to ensure full implementation of annex 7. Канцелярия Высокого представителя будет продолжать поддерживать усилия отделения УВКБ в Боснии и Герцеговине по осуществлению в полном объеме приложения 7.
The Office of the President shall be provided with adequate resources drawn from the regular budget, including staff, office space and necessary equipment required for the fulfilment of their tasks. Канцелярия Председателя обеспечивается надлежащими ресурсами из регулярного бюджета, включая штатных сотрудников, рабочие помещения и необходимое оборудование, требуемые для выполнения их задач.
The Office comprises the immediate office of the Chief Information Technology Officer, the Programme Management Division, Strategic Management Service and Operations Support Section. В организационную структуру Управления входят канцелярия Главного сотрудника по вопросам информационных технологий, Отдел управления программами, Служба стратегического управления и Секция оперативной поддержки.
In addition, the Office helps staff to identify the appropriate United Nations office or unit to which they can bring their issue for resolution. Кроме того, Канцелярия помогает сотрудникам определить соответствующее подразделение или группу в Организации Объединенных Наций, в которую они могут обратиться для урегулирования их вопросов.
In order to underline the importance of this project, in October 2004 the office of the public administration reform coordinator was moved to the office of the Prime Minister, who is in charge of the overall reform process. Для того чтобы подчеркнуть важное значение этого проекта, в октябре 2004 года канцелярия координатора реформы государственной администрации была переведена в структуру канцелярии премьер-министра, который руководит общим процессом реформ.
The office of the public administration reform coordinator will soon be moved to the Prime Minister's office to underline the fact that he is in charge of the overall reform process. Канцелярия координатора реформы государственной администрации будет вскоре переведена в структуру канцелярии премьер-министра, с тем чтобы подчеркнуть тот факт, что именно он несет ответственность за общий процесс реформ.
In the context of the United Nations system, the office of the President of the General Assembly is a vital focal point of interaction for all Members of the Organization; yet the potential of that office has not yet been fully utilized. В рамках системы Организации Объединенных Наций канцелярия Председателя Генеральной Ассамблеи является крайне важным координационным центром взаимодействия всех государств - членов Организации, однако потенциал этой канцелярии не используется в полной мере.
The requirements for maintenance of office automation equipment for all Office units are centralized under the Office of the Under-Secretary-General. Потребности всех подразделений Управления, связанные с эксплуатацией аппаратуры автоматизации делопроизводства, сведены воедино в рамках статьи «Канцелярия заместителя Генерального секретаря».
The report was prepared by the office of the Secretary of State for the Promotion of Equality (SEPI) in close collaboration with all relevant government institutions and national institutions such as the office of the Ombudsman for Human Rights and Justice. Доклад был подготовлен Государственным секретариатом по вопросам поощрения равенства (ГСПР) в тесном сотрудничестве со всеми соответствующими правительственными и национальными учреждениями, такими как Канцелярия Омбудсмена по правам человека и вопросам правосудия.
In addition, the resident auditor's office performed risk assessment in coordination with UNSOA on a yearly basis Кроме того, канцелярия ревизора-резидента ежегодно проводит оценку рисков в координации с ЮНСОА
In this connection, I am pleased to report that, as of 24 January, the Special Representative relocated his office to Mogadishu. В связи с этим я рад сообщить, что по состоянию на 24 января канцелярия моего Специального представителя была переведена в Могадишо.
The office of my Special Envoy for the Sudan and South Sudan supported this effort and coordinated its activities with the Panel and other international partners. Канцелярия моего Специального посланника по Судану и Южному Судану поддержала эти усилия и скоординировала свою деятельность с Группой и другими международными партнерами.
The office recognizes the ongoing efforts of the Organization to address such issues and hopes that the report will contribute to continued organizational efforts for improvement. Канцелярия признает предпринимаемые Организацией усилия по решению этих вопросов и надеется, что данный доклад будет способствовать продолжению этих усилий в целях улучшения ситуации.
The Racial Discrimination Act established the office of the Race Discrimination Commissioner within the Australian Human Rights Commission. Законом о расовой дискриминации в составе Австралийской комиссии по правам человека была учреждена канцелярия уполномоченного по вопросам расовой дискриминации.
The appointment of over 20 advisers has raised some concern that the office of Ms. Samba-Panza may serve as a shadow cabinet. Назначение более 20 советников вызвало определенные опасения по поводу того, что канцелярия г-жи Самба-Панза может быть своего рода «теневым кабинетом».
An e-learning programme on risk management concepts would be available to all staff and his office would continue to work with other offices on individual risk assessments. Электронная обучающая программа по общеорганизационному управлению рисками будет доступна для всех сотрудников, и его канцелярия продолжит работу с другими подразделениями по индивидуальной оценке рисков.
Following the adoption of the 2004 OSCE Action Plan for the Promotion of Gender Equality, the office of the Ombudsman in Armenia had appointed a women's rights defender. Вслед за принятием Плана действий ОБСЕ 2004 года по поддержке гендерного равенства Канцелярия Омбудсмена в Армении назначила защитника прав женщин.
The Prime Minister's office has launched a series of courses for officials on legislative work and what to consider when drafting legislation. Канцелярия премьер-министра организовала ряд курсов подготовки для должностных лиц по законодательной работе и аспектам, которые следует принимать во внимание при разработке законодательства.
Her office worked with countries to assess the full scope of risk and to reduce the risk faced by persons with disabilities in a variety of situations. Ее канцелярия проводит работу со странами для полномасштабной оценки риска и уменьшения опасностей, с которыми сталкиваются инвалиды в самых разных ситуациях.
The Advisory Committee was assured that UNAMSIL has taken steps to strengthen inventory control practices and that the office of the chief administrative officer would continue to exercise direct oversight throughout the process. Консультативный комитет получил заверение в том, что МООНСЛ предприняла шаги по совершенствованию методов управления инвентарными запасами и что Канцелярия главного административного сотрудника будет продолжать осуществлять прямой контроль за всем процессом.
The office of Climate Change's global technology project is currently looking at the role of international standards in promoting low carbon technologies. Канцелярия Глобального проекта по технологиям, связанным с изменением климата, в настоящее время изучает роль международных стандартов в расширении применения низкоуглеродных технологий.
Her office was always looking for new ways to assist the Committee and it would be grateful for any thoughts members might have on that subject. Ее канцелярия всегда ищет новые пути оказания содействия Комитету и будет признательна за какие бы то ни было идеи, которые могут иметься у членов на этот счет.
In order to be able to effectively carry out the increased tasks that have recently been entrusted to it, the office requires additional resources. Чтобы иметь возможность эффективно решать более широкие задачи, которые недавно были возложены на нее, канцелярия должна получить дополнительные ресурсы.
An official investigation was subsequently launched by the President's office and the military, which confirmed the irregular nature of the internal movement of weapons conducted under the authority of the Vice-President. Впоследствии канцелярия президента и вооруженные силы начали официальное расследование, которое подтверждает незаконный характер этого внутреннего перемещения оружия, осуществлявшегося с санкции вице-президента Бембы.