Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Канцелярия

Примеры в контексте "Office - Канцелярия"

Примеры: Office - Канцелярия
I understand that the President-elect's office needs support to get the job done. Я понимаю, что Канцелярия избранного Председателя нуждается в поддержке для того, чтобы эффективно выполнять свою работу.
Moreover, the integrated United Nations ombudsman's office offers the possibility of mediation, through its Mediation Division. Кроме того, объединенная канцелярия омбудсмена Организации Объединенных Наций может выступать в роли посредника по линии своего Отдела посредничества.
The office of the Prime Minister subsequently announced that the provisional electoral list would be published on 15 September. Позднее канцелярия премьер-министра объявила, что предварительный список избирателей будет опубликован 15 сентября.
The office frequently liaises with the UNJSPF secretariat and other departments within the United Nations Secretariat in the day-to-day operations of IMS. Канцелярия периодически контактирует по вопросам текущей деятельности СУИ с Секретариатом ОПФПООН и с другими подразделениями Секретариата Организации Объединенных Наций.
The Legislature insisted on proper procedures, namely, that the President's office transmit proposed legislation to the House. Легислатура потребовала соблюдения соответствующих процедур, т.е. канцелярия президента должна направить предлагаемый проект законодательства в палату.
One of the hotels accommodates the office and personnel of the UNMEE Humera team site. В одной из гостиниц находится канцелярия и проживают сотрудники группы МООНЭЭ в Хумере.
This function is generally led by the Deputy Special Representative and his office, including the civil affairs component of the Mission. Как правило, руководит координацией заместитель Специального представителя и его Канцелярия, включая гражданский компонент Миссии.
The office of the Ombudsman shall have 100 staff. Канцелярия омбудсмена состоит из 100 сотрудников.
Using the framework, the office has analysed a number of country situations in Africa and Asia. Используя эти рамки, канцелярия проанализировала положение в ряде стран Африки и Азии.
The office has established an information collection system and has instituted collaboration with partners within and outside the United Nations. Канцелярия создала систему сбора информации и наладила сотрудничество с партнерами в системе Организации Объединенных Наций и за ее пределами.
The team found that the office of the United Nations resident coordinator was operating under a unique and effective arrangement. Группа пришла к выводу, что канцелярия координатора - резидента Организации Объединенных Наций организует свою деятельность уникальным и эффективным образом.
The office has carried out programmes in conjunction with UNICEF, the national HIV/AIDS control programme and the Foundation for International Dignity. Канцелярия осуществляла программы в сотрудничестве с ЮНИСЕФ, Национальной программой по борьбе с ВИЧ/СПИД и Фондом защиты международного достоинства.
The office consisted of an operational unit, a small administrative branch and a few assistants to the Executive Chairman. Канцелярия состояла из оперативной группы, небольшого административного подразделения и нескольких помощников Исполнительного председателя.
A small office will be established to support the work of the Special Envoy for eastern Democratic Republic of the Congo. Для поддержки работы Специального посланника по восточной части Демократической Республики Конго будет создана небольшая канцелярия.
The Supervisor's office closely monitored and guided the transformation process. Канцелярия Уполномоченного внимательно контролировала и руководила процессом реорганизации.
Although technically an independent entity, the Ombudsman's office was expected to submit annual reports to Parliament. Хотя формально Канцелярия Омбудсмена является независимым органом, предполагается, что она должна представлять парламенту ежегодные доклады.
The office of the Ombudsman had been established because there had been too many complaints about badly administered government services. Канцелярия Омбудсмена была создана, поскольку появилось слишком много жалоб на плохое управление государственными службами.
Since its establishment, the Ombudsman's office has issued a number of reports critical of government institutions and officials. С момента своего создания канцелярия Омбудсмена выпустила ряд докладов с критикой в адрес правительственных учреждений и должностных лиц.
The list also refers twice to a location identified as the office of Ismail Haniyah, "head of the Hamas administration". В списке также дважды упоминается место, определяемое как канцелярия "главы администрации ХАМАС" Исмаила Хании.
The establishment of a Prosecutor's office in Kigali was based on the decision taken by the Council in paragraph 6 of resolution 955 that an office will be established and proceedings conducted in Rwanda where feasible and appropriate. З. Канцелярия Обвинителя в Кигали была учреждена на основе решения, принятого Советом в пункте 6 резолюции 955, согласно которому в Руанде будет создана канцелярия и будут проводиться разбирательства, когда это возможно и уместно.
The Executive Office manages the trust funds under the responsibility of the New York office and provides administrative support to the Office's Integrated Regional Information Network offices in the field. Исполнительная канцелярия управляет целевыми фондами, находящимися в ведении Нью - Йоркского отделения, и обеспечивает вспомогательное административное обслуживание отделений Комплексной региональной информационной сети Управления на местах.
As the size of the staff body decreases, the Office is reorganizing its office space to facilitate the eventual consolidation of all Tribunal operations within one building. Поскольку численность штатных сотрудников сокращается, Канцелярия реорганизует свои канцелярские помещения, с тем чтобы содействовать последующей концентрации всей деятельности Трибунала в одном здании.
The Office of the Prosecutor and the Registry have established a field office in Kinshasa and a field presence in Bunia. Канцелярия Прокурора и Секретариат создали отделение в Киншасе и обеспечили свое присутствие в Буниа.
The Office of the Prosecutor would be established at Kigali, with a temporary office at The Hague. В Кигали будет учреждена Канцелярия Обвинителя, которая будет иметь временное отделение в Гааге.
In the meantime, the office of my Acting Special Representative continued to exercise oversight responsibility for conduct and discipline issues, working in close collaboration with the Office of Internal Oversight Services. Одновременно Канцелярия исполняющего обязанности моего Специального представителя продолжала осуществлять надзор за вопросами поведения и дисциплины, работая в тесном сотрудничестве с Управлением служб внутреннего надзора.