Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Канцелярия

Примеры в контексте "Office - Канцелярия"

Примеры: Office - Канцелярия
The Office of the Public Prosecutor is an independent judicial body with responsibility for bringing prosecutions on behalf of society. Канцелярия Государственного прокурора представляет собой независимый судебный орган, ответственный за возбуждение уголовного преследования от имени общества.
The central authority for the transfer of sentenced persons is AG's Office (s.). Центральным органом, отвечающим за передачу осужденных лиц, является Канцелярия ГА (ст. 1503).
In addition to the systemic issues noted in the report, the Office continuously received feedback through its interaction with its stakeholder departments. Помимо систематических вопросов, отмеченных в докладе, Канцелярия постоянно получает обратную связь за счет взаимодействия с заинтересованными подразделениями.
The Office of the Prosecutor will continue to request Serbia's cooperation in support of its ongoing casework in the months to come. В ближайшие месяцы Канцелярия Обвинителя будет по-прежнему запрашивать сотрудничество со стороны Сербии в поддержке продолжающейся работы по делам.
The Witness Support and Protection Office has been fully operational since the establishment of the Arusha branch of the Mechanism. С момента учреждения арушского отделения Механизма Канцелярия по поддержке и защите свидетелей функционирует в полном объеме.
The Special Representative and her Office also strengthened their relationship with a number of United Nations coordination mechanisms on human rights. Специальный представитель и ее Канцелярия укрепили также отношения с рядом координационных механизмов Организации Объединенных Наций по правам человека.
The Office of the Special Representative also increased collaboration with relevant groups or panels of experts to share information on grave violations against children. Канцелярия Специального представителя активизировала также сотрудничество с соответствующими группами по контролю или группами экспертов в целях обмена информацией о грубых нарушениях в отношении детей.
The Office has also completed the review work required by 22 decisions in six cases. Канцелярия Обвинителя также завершила обзорную работу, необходимую для выполнения 22 решений по шести делам.
The Office also continues to monitor the two cases (Laurent Bucyibaruta and Wenceslas Munyeshyaka) that have been referred to France. Канцелярия Обвинителя также продолжает отслеживать два дела (Лорана Бусибарута и Венсесла Муньиешиаки), которые были переданы Франции.
The Office has filed 34 notices of compliance in 10 ongoing and completed cases. По 10 рассматриваемым и завершенным делам Канцелярия Обвинителя подала 34 уведомления о соблюдении.
During the same period, the Office of the Prosecutor responded to a total of 15 requests for assistance. За тот же отчетный период Канцелярия Обвинителя ответила в общей сложности на 15 запросов об оказании помощи.
As in the previous period, only the State-level authorities in Bosnia and Herzegovina requested assistance from the Office of the Prosecutor. Как и в предыдущий отчетный период, Канцелярия Обвинителя получала запросы на оказание помощи лишь от государственных органов Боснии и Герцеговины.
The Witness Support and Protection Office is now fully operational in both branches of the Mechanism. ЗЗ. Канцелярия по поддержке и защите свидетелей в обоих отделениях Механизма функционирует в полном объеме.
In addition, the Office has responded to three requests for information concerning early-release requests. Кроме того, Канцелярия отреагировала на три запроса о предоставлении информации в связи с ходатайствами о досрочном освобождении.
The Office of the Public Defender (OPD) has been constantly present in the districts since 2009. С 2009 года Канцелярия государственного защитника (КГЗ) постоянно присутствует в районах.
In 2011, the Equal Opportunities Ombudsman's Office examined a considerable number of complaints in the area of services. В 2011 году Канцелярия Уполномоченного по обеспечению равных возможностей рассмотрела значительное число жалоб, связанных со сферой услуг.
The Prosecutor's Office informed the investigating judge of detentions within 24 hours and ensured that the detainees' rights were being respected. В течение 24 часов канцелярия прокурора уведомляет о задержаниях следственного судью и обеспечивает соблюдение прав заключенных под стражу лиц.
The Ombudsman's Office took steps to raise public awareness of its work and submitted annual reports to the Government. Канцелярия омбудсмена проводит мероприятия, направленные на повышение осведомленности населения о своей работе, и направляет ежегодные доклады правительству.
Ms. Januario (Angola) said that the Office of the Ombudsman was independent and impartial. Г-жа Жануарью (Ангола) говорит, что Канцелярия Омбудсмена является независимым и беспристрастным органом.
However, the Office was receiving some 20 written and oral complaints on a daily basis in 2013. Вместе с тем в 2013 году Канцелярия ежедневно получает около 20 письменных и устных жалоб.
The Institution coordinated its work with that of other mechanisms such as the Ombudsman's Office and the Parliamentary Commissioner for Prisons. Это учреждение координирует свою работу с другими механизмами, такими как Канцелярия Омбудсмена и Парламентского уполномоченного по вопросам тюрем.
The Plenipotentiary's Office submits to the Government an annual "Report on the Status and Rights of Persons belonging to National Minorities". Канцелярия Полномочного представителя ежегодно представляет правительству "Доклад о положении и правах лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам".
The Office of the Plenipotentiary for Roma Communities and other public administration authorities provide consultation services to elected Roma candidates. Канцелярия Полномочного представителя по делам общин рома и другие органы государственной власти оказывают консультативные услуги избранным кандидатам рома.
She further informed the Working Group that her Office had started drafting a new policy paper on children. Кроме того, она информировала Рабочую группу о том, что ее канцелярия начала разрабатывать новую стратегию в интересах детей.
The Office continued to use its established printed and electronic communications tools to accomplish its outreach objectives. Канцелярия продолжала применять отработанные ею методы распространения печатных и электронных информационных материалов в целях успешного проведения разъяснительной работы.