Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Канцелярия

Примеры в контексте "Office - Канцелярия"

Примеры: Office - Канцелярия
Mr. Deb Bhattacharya, Special Adviser on LDCs, Office of the Secretary-General of UNCTAD г-н Деб Бхаттачария, Специальный советник по проблемам НРС, Канцелярия Генерального секретаря ЮНКТАД
The Office is also reviewing how to implement the auditors' recommendation on the need for dedicated administrative capacity within the context of the integrated and geographically decentralized structure, as described below. Канцелярия также изучает вопрос о том, каким образом следует выполнять рекомендацию ревизоров, касающуюся необходимости создания целевого административного компонента в контексте объединенной и географически децентрализованной структуры, о чем говорится ниже.
In an effort to assess performance and improve service delivery, the Office further intends to continue to seek feedback from clients. Стремясь обеспечить надлежащую оценку работы и улучшить оказание услуг, Канцелярия намеревается и впредь запрашивать отзывы у своих клиентов в целях ознакомления с их мнениями.
The Office of the Prosecutor continued to conduct investigative activities, including five missions to four countries, in relation to the situation in Uganda. Канцелярия Прокурора продолжала проведение расследований, совершив в том числе пять миссий в четыре страны в связи с ситуацией в Уганде.
The Office has yet to receive an answer to its requests for information sent to the Government of Afghanistan in 2008. Канцелярия еще не получила ответ на свои просьбы о предоставлении информации, с которыми она обратилась к правительству Афганистана в 2008 году.
In 2011, the Office will address a broader range of crimes of atrocity and will undertake several new tasks as well. В 2011 году Канцелярия будет решать вопросы, связанные с предотвращением более широкого ряда злодеяний, а также будет выполнять несколько новых задач.
These areas relate to the behaviour of parties which the Office seeks to influence but cannot control. Эти задачи связаны с поведением сторон, на которое Канцелярия стремится оказывать влияние, но которое она не может контролировать.
Throughout the reporting period, the Office of the Prosecutor regularly received requests for assistance from States and international organizations involved in war crimes cases. На всем протяжении отчетного периода Канцелярия Обвинителя регулярно получала просьбы об оказании помощи от государств и международных организаций, занимающихся расследованием дел о военных преступлениях.
The Office of the Special Representative also encourages specific Governments to take the lead at regional and global levels to help ensure universal ratification by 2012. Кроме того, Канцелярия Специального представителя призывает правительства отдельных стран проявить активность на региональном и глобальном уровнях в содействии обеспечению всеобщей ратификации Протокола к 2012 году.
The Office of the Special Representative will continue to monitor and engage with the relevant national authorities to address such allegations as they arise. Канцелярия Специального представителя будет продолжать следить за ситуацией и работать с соответствующими национальными структурами, чтобы рассматривать такие сообщения по мере их поступления.
(a) The Office has been working with other United Nations entities to jointly implement activities. а) Канцелярия во взаимодействии с другими подразделениями Организации Объединенных Наций стремится проводить мероприятия на совместной основе.
11.13 The Office of the Special Adviser on Africa has implemented resolution 63/260 and has filled all the development pillar posts (2 P-3 and 1 P-4). 11.13 Канцелярия Специального советника по Африке выполняет резолюцию 63/260 и заполнила все должности сотрудников по вопросам развития (2 С3 и 1 С4).
Office of the Presidential Adviser on Global Warming and Climate Change Канцелярия советника Президента по вопросам глобального потепления и изменения климата
The Office of Executive Direction and Management is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption: Канцелярия по исполнительному руководству и управлению должна добиться поставленных перед ней целей и ожидаемых достижений при том условии:
The Executive Office of the Secretary-General and the Department of Political Affairs accepted the new recommendations of OIOS aimed at further strengthening accountability mechanisms and improving backstopping of special political missions. Административная канцелярия Генерального секретаря и Департамент по политическим вопросам согласились с новыми рекомендациями УСВН, нацеленными на дальнейшее укрепление механизмов подотчетности и обеспечение более качественной поддержки специальных политических миссий.
In the interim, the Office of the Prosecutor has redeployed most trial team members temporarily to other trial teams or tasks. Тем временем Канцелярия Обвинителя временно перевела большинство членов судебных групп в другие судебные группы или дала им другие задания.
Specifically, the Office of the Prosecutor has unsuccessfully sought to obtain a number of key military documents related to Operation Storm in 1995. В конкретном плане Канцелярия Обвинителя безуспешно пыталась получить ряд ключевых военных документов, относящихся к операции «Шторм», проведенной в 1995 году.
The Office of the Prosecutor also anticipates further investigation at the national level of crimes charged in a proposed amendment to an indictment rejected by the International Tribunal. Канцелярия Обвинителя также предполагает проведение на национальном уровне дальнейшего расследования преступлений, в связи с которыми предъявлены обвинения в предлагаемой поправке к обвинительному акту, отклоненному Международным трибуналом.
Secondly, the Office requires Serbia's support in ongoing trials and appeals as well as for transferred cases. Во-вторых, Канцелярия нуждается в поддержке Сербией продолжающихся судебных и апелляционных разбирательств, а также разбирательств по переданным делам.
Between 1 December 2010 and 16 May 2011 the Office of the Prosecutor received a total of 123 new incoming requests for assistance from States. Всего в период с 1 декабря 2010 года по 16 мая 2011 года Канцелярия Обвинителя получила от национальных судебных органов 123 обращения.
The Office of the Prosecutor is working to strengthen the capacity of national systems to handle these cases through effective partnerships with prosecutors and courts in the region. Канцелярия Обвинителя предпринимает шаги к укреплению потенциала национальных систем успешно работать с этими делами путем налаживания эффективных партнерских связей с органами прокуратуры и судами в данном регионе.
The Office supports initiatives within the Tribunal and the United Nations system to assist Tribunal staff in finding future employment options. Канцелярия поддерживает инициативы Трибунала и системы Организации Объединенных Наций по оказанию сотрудникам Трибунала помощи в трудоустройстве на новую работу.
The Office continues to take all available steps to support and encourage local judiciaries as they work towards establishing accountability for crimes committed during the conflict. Канцелярия продолжает принимать все возможные меры для оказания поддержки и содействия в работе местных судебных органов по привлечению к ответственности за преступления, совершенные во время конфликта.
Bangladesh National Authority for CWC, Armed Forces Division, Prime Minister's Office Национальный орган Бангладеш по Конвенции по химическому оружию, Управление Вооруженных сил, канцелярия премьер-министра
Office of the President of the sixty-second General Assembly, Adviser; management reform, mandate review, and Fifth Committee. Советник по реформе управления, пересмотру мандата и делам Пятого комитета, Канцелярия Председателя шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи