| The Office of the Special Representative would include focal points for gender affairs and HIV/AIDS. | Канцелярия Специального представителя будет включать в себя координационные подразделения по гендерным вопросам и ВИЧ/СПИД. |
| For those activities, the Office of the Special Coordinator had 10 Professional posts, only 7 of which were currently filled. | Для проведения этих мероприятий Канцелярия располагает 10 штатными должностями, из которых заняты только 7. |
| The Office of the Special Adviser has specifically supported the creation of this gender capacity within the Department. | Канцелярия Специального советника особо поддержала создание этой должности старшего советника по гендерным вопросам в Департаменте. |
| The Office of the Special Coordinator is coordinating an important project in collaboration with UNDP on women, microcredit and poverty eradication. | Канцелярия Специального координатора координирует в сотрудничестве с ПРООН важный проект, носящий название «Женщины, микрокредиты и искоренение нищеты». |
| For example, the Office of the Legal Counsel is currently establishing a maritime taskforce. | Например, в настоящее время Канцелярия Юрисконсульта создает целевую группу по морским делам. |
| The Office of the Legal Counsel also provides assistance to peacekeeping personnel interviewed by or testifying before the Court. | Канцелярия Юрисконсульта также оказывает помощь сотрудникам миротворческих миссий, которые проходят собеседования или дают показания в Суде. |
| My Office has invested great efforts to secure the transfer of persons indicted by the International Tribunal. | Моя Канцелярия проделала большую работу с целью обеспечения передачи лиц, которым Международный трибунал предъявил обвинения. |
| With the filing of the introductory submission, the Office of the Co-Investigating Judges is now conducting its first judicial investigation. | Сейчас, когда было сделано первоначальное представление, Канцелярия проводит свое первое судебное расследование. |
| His Office was also working with the regional commissions on regional reviews. | Его Канцелярия также сотрудничает с региональными комиссиями в деле проведения региональных обзоров. |
| 11 The White House, Office of the Press Secretary, 20 June 1999. | 11 Белый дом, Канцелярия пресс-секретаря, 20 июня 1999 года. |
| The Office reiterates that those bearing the greatest responsibility must be brought to justice. | Канцелярия подтверждает, что те, кто несет наибольшую ответственность, должны предстать перед судом. |
| During the first few months following its establishment the Office had focused on setting up local units for processing complaints. | В течение первых нескольких месяцев после своего создания Канцелярия целенаправленно занималась созданием местных отделений для работы с жалобами. |
| To this end, the Office undertakes reviews of the draft legislation, policies and programmes of the Government from a human rights perspective. | В этих целях Канцелярия проводит анализ проектов законодательства, политики и программ правительства с точки зрения прав человека. |
| The Office currently provides support for several administrative and substantive functions in the Operation on various legal issues. | Сегодня Канцелярия оказывает поддержку в осуществлении административных и основных функций в Операции по различным правовым вопросам. |
| The Office of the Designated Officer will be responsible for the countrywide security system. | Канцелярия назначенного сотрудника будет отвечать за систему обеспечения безопасности на всей территории страны. |
| The Office of the High Representative made relevant substantive materials available as background documents for the thematic meetings. | Канцелярия Высокого представителя предоставила доступ к основным материалам в качестве справочных документов для тематических совещаний. |
| The Office of the Prosecutor received and analysed 718 communications relating to purported crimes during the reporting period. | Канцелярия Прокурора получила и проанализировала 718 сообщений, касающихся предполагаемых преступлений, совершенных за отчетный период. |
| To this end, the Office is coordinating a working group on NHRAP and has conducted seminars and socialization campaigns since 2004. | С этой целью Канцелярия с 2004 года координирует деятельность рабочей группы по НПДПЧ и проводит семинары и информационные кампании. |
| The Office of the Public Defender of Georgia also participates in the promotion of awareness and tolerance of religious and cultural diversity. | Канцелярия Государственного защитника также участвует в содействии повышению уровня осведомленности о религиозном и культурном многообразии и терпимости к нему. |
| At its invitation, the Office of the Prosecutor made comments on a draft law on cooperation in April 2001. | По просьбе Республики Сербской в апреле 2001 года Канцелярия Обвинителя прокомментировала законопроект о сотрудничестве. |
| There were disagreements and objections by the Prosecutor's Office, particularly regarding the level of cooperation on the part of our relevant authorities. | Канцелярия Обвинителя выражала свое несогласие и высказывала возражения, особенно по вопросу уровня сотрудничества со стороны наших соответствующих ведомств. |
| A shared Executive Office will support the administration of both departments. | Совместная административная канцелярия будет содействовать осуществлению административного руководства обоими департаментами. |
| After this, my Office continued to assess whether or not the Sudan investigated the case selected by the Prosecution. | Далее моя Канцелярия продолжила выяснять, проводили ли суданские власти расследование по делу, отобранному Прокурором. |
| In June, I informed the Council that my Office would monitor current crimes. | В июне я проинформировал Совет о том, что моя Канцелярия возьмет под контроль совершаемые ныне преступления. |
| Such attacks or threats of attack on peacekeepers and aid personnel will be investigated by my Office. | Моя Канцелярия будет расследовать случаи таких нападений или угроз совершения нападений на миротворцев и гуманитарных работников. |