Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Канцелярия

Примеры в контексте "Office - Канцелярия"

Примеры: Office - Канцелярия
The Office would comprise one secretary to provide secretarial support to the Chief of Technical Services. Канцелярия будет состоять из одного секретаря, который будет заниматься секретарским обслуживанием начальника технических служб.
The Office of the High Representative should therefore be financed from extrabudgetary and new resources. В этой связи канцелярия Высокого представителя должна финансироваться за счет внебюджетных и дополнительных ресурсов.
The Office must have adequate resources for its smooth functioning. Для эффективного функционирования канцелярия должна иметь адекватный объем ресурсов.
The Office would provide a detailed report at the beginning of 2005 on its activities and outputs during 2004. В начале 2005 года Канцелярия представит подроб-ный доклад о своей деятельности и о достигнутых результатах за 2004 год.
As requested by the General Assembly, the Office will place increased emphasis on the identification of systemic issues in the peacekeeping areas. В соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи Канцелярия будет уделять повышенное внимание выявлению системных вопросов в области поддержания мира.
Moreover, the Office will address issues pertaining to the overall United Nations system-wide response to global terrorism challenges. Помимо этого, Канцелярия будет заниматься вопросами, касающимися общего реагирования системы Организации Объединенных Наций на угрозы глобального терроризма.
The Office continued to make good use of its resources, although the goals for recruitment and placement of staff could not be met. Канцелярия продолжала рационально использовать свои ресурсы, хотя цели своевременного набора и назначения сотрудников достичь не удалось.
The Office also encouraged senior management to participate in United Nations training programmes related to staff management and recruitment. Канцелярия также поощряла участие старшего руководства в учебной программе Организации Объединенных Наций по вопросам, связанным с управлением кадрами и набором персонала.
The Office substantively and logistically contributed to the organization of the Alliance of Small Island States. Канцелярия оказывала основную и материально-техническую поддержку организации Встречи на высшем уровне стран Альянса малых островных государств.
The Office is also proactively promoting the Organization's policy in other Department of Management offices and Secretariat-wide. Канцелярия также активно способствует осуществлению этой политики Организации в других подразделениях Департамента по вопросам управления и в целом в Секретариате.
In other cases, the Office sends a response to the client within five business days. В других случаях Канцелярия направляет ответы на заявки клиентов в течение пяти рабочих дней.
As part of the ongoing capital master plan, the Office of the President of the General Assembly relocated to the North Lawn Building. В соответствии с Генеральным планом капитального ремонта Канцелярия Председателя Генеральной Ассамблеи переместилась в корпус на Северной лужайке.
The Executive Office has also streamlined work procedures in travel, and extrabudgetary project management. Административная канцелярия тоже провела оптимизацию рабочих процессов, касающихся поездок и управления внебюджетными проектами.
Over the past year, the Office strengthened its information management system that allows for the monitoring of developments in all countries. В течение прошедшего года Канцелярия укрепила свою систему обработки информации, которая позволяет ей следить за событиями во всех странах.
These incentives are viewed broadly and also apply to additional informal resolution services offered by the Office. Эти стимулы рассматриваются широко и применимы также в отношении дополнительных услуг по неформальному урегулированию споров, которые предлагает Канцелярия.
Furthermore, the Office has very limited capacity to cover special political missions. Помимо этого, Канцелярия имеет весьма ограниченные возможности в плане охвата специальных политических миссий.
During the reporting period, the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services witnessed a change in leadership and staffing. В течение отчетного периода поменялось руководство и штатный состав Канцелярия Омбудсмена Организации Объединенных Наций и посредников.
Clearly, at present, the Office does not have the capacity to serve non-staff personnel. Ясно, что в настоящее время Канцелярия не располагает возможностями для обслуживания внештатных сотрудников.
To address this demand, the Office launched a new outreach programme using videoconferencing technology. С учетом этого спроса Канцелярия начала осуществление новой информационной программы, используя технологию видеоконференций.
During the reporting period, the Office noted an increase in cases that were complex, multi-issue grievances. В течение отчетного периода Канцелярия отметила увеличение числа дел, которые были сложными и касались нескольких проблем.
During the period covered by the present report, the Office was only able to undertake missions to two regions, which comprised five countries. В течение охватываемого настоящим докладом периода Канцелярия смогла организовать поездки лишь в пять стран, которые находятся в двух регионах.
Focal points should be designated in individual departments with whom the Office can maintain liaison with directly on cases. В отдельных департаментах следует назначать координаторов, с которыми Канцелярия могла бы поддерживать прямые контакты в связи с рассматриваемыми делами.
The Office has done this with the Pension Fund and other departments and it has been very effective. Канцелярия наладила такую связь с Пенсионным фондом и другими департаментами, и такой порядок действий является весьма эффективным.
The Office knows the pulse of the Organization. Канцелярия держит руку на пульсе Организации.
The Office of the Prosecutor and Germany have been cooperating regarding the Kivus investigation for the past eight months. Канцелярия Прокурора и Германия осуществляли взаимодействие в расследованиях, проводимых по провинциям Киву, на протяжении последних восьми месяцев.