Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Канцелярия

Примеры в контексте "Office - Канцелярия"

Примеры: Office - Канцелярия
My Office is collecting all available information from outside Darfur and has managed to make progress in its work despite serious obstacles. Моя Канцелярия занимается сбором всей имеющейся информации за пределами Дарфура и в своей работе добилась определенного прогресса, несмотря на серьезные препятствия.
Section 7 Office for Management Improvement and Oversight Support Раздел 7 Канцелярия по вопросам совершенствования управления и поддержки надзора
Source: Supreme Court, Chief Justice's Office Источник: Верховный суд, Канцелярия Главного судьи.
Source: Office of the Director of Public Prosecutions Источник: Канцелярия Директора службы государственного обвинения.
Since completion of that study, the Office has continued to provide a coordinated system-wide response on the question in reports of the Secretary-General to the Security Council. После завершения этого исследования Канцелярия Специального советника продолжает заниматься деятельностью по согласованному общесистемному реагированию на этот вопрос в рамках докладов, представляемых Генеральным секретарем Совету Безопасности.
Source: Office of the Services Commission Источник: Канцелярия Комиссии по обслуживанию.
Throughout the reporting period, the Office of the Prosecutor was active throughout the region supporting capacity-building and training of the personnel of domestic courts. На протяжении отчетного периода Канцелярия Обвинителя активно оказывала по всему региону поддержку в наращивании потенциала и подготовке кадров для национальных судов.
The team also recommended that, when possible, the Office of the United Nations Ombudsman provide services at regional missions and duty stations away from headquarters. Группа также рекомендовала, чтобы, по возможности, Канцелярия Омбудсмена Организации Объединенных Наций предоставляла услуги в региональных миссиях и местах службы за пределами Центральных учреждений.
At the time when the Office of the Prosecutor is implementing the completion strategy, the services of the Policy Coordinator and Press Officer are indispensable. В момент, когда Канцелярия Обвинителя занимается реализацией стратегии завершения деятельности, координатор по вопросам политики и сотрудник по связям с прессой незаменимы.
International polling and opinion surveys (Office of the Under-Secretary-General) Международные обзоры и опросы общественного мнения (Канцелярия заместителя Генерального секретаря)
Lastly, his Office was determined to forge the much needed global partnership for the implementation of the Brussels Programme of Action. В заключение оратор отмечает, что Канцелярия преисполнена решимости содействовать формированию всемирного консенсуса, с тем чтобы осуществить на практике Программу действий.
The Office was expected to play an advocacy role by publicizing the problems of the three groups of countries. Следует надеяться, что Канцелярия будет осуществлять свои функции по распространению информации о проблемах, с которыми сталкиваются эти страны.
Summary of total resources by subprogramme and item of expenditure: Office of the Prosecutor Сводная ведомость общих ресурсов с разбивкой по подпрограммам и статьям расходов: Канцелярия Прокурора
Given its current capacity, his Office did not have the possibility of producing any of those types of reports, which were labour-intensive. В своем нынешнем виде Канцелярия не имела возможности для подготовки ни одного из указанных докладов, работа над которыми очень трудоемка.
We have to bear in mind that some requests for documents are not entirely precise and that the Office of the Prosecutor should provide additional clarification. Мы должны учитывать и тот факт, что некоторые из просьб о предоставлении документов не совсем точны и что Канцелярия Обвинителя должна предоставить дополнительные разъяснения.
Furthermore, the Supreme Public Prosecutor's Office has enforced guidelines concerning the Directive for Human Rights Protection during Investigation Procedures since January 2003. Кроме того, Канцелярия Верховного прокурора с января 2003 года следит за соблюдением руководящих принципов осуществления Директивы по защите прав человека при проведении расследований.
Where a particular dispute or set of issues reflects a systemic problem, the Office may make recommendations for changes in policy or practice. В тех случаях, когда какой-то конкретный спор или ряд вопросов отражает системную проблему, Канцелярия может делать рекомендации об изменении политики или практики.
Office of the Director, Partnerships Team Канцелярия Директора, Группа по связям с партнерами
The Office also supports the Under-Secretary-General in leading the development or adjustment of organizational support strategies, policies, procedures, rules and regulations to meet specific field requirements. Канцелярия оказывает заместителю Генерального секретаря поддержку также по вопросам руководства разработкой или корректировкой стратегий, политики, процедур, правил и положений в отношении организационной поддержки с учетом потребностей конкретных миссий.
The Office of the Resident Coordinator is increasingly used as a one-stop shop by governments for broader United Nations system support. Канцелярия координатора-резидента в качестве центра комплексных услуг все активнее используется правительствами для получения более широкой поддержки от системы Организации Объединенных Наций.
The Advisory Committee notes the important role that the Office of the Ombudsman and Mediation Services plays in identifying and reporting on systemic issues. Консультативный комитет отмечает ту важную роль, которую Канцелярия Омбудсмена и посредников играет в деле выявления системных проблем и представления о них соответствующей информации.
Office of Chief Administrative Services: 2 current positions: 1 P-5, 1 Local level Канцелярия начальника Административных служб - в настоящее время насчитывается 2 должности: 1 С-5, 1 местного разряда
The Executive Office of the Secretary-General provides policy guidance through regular engagement with the Task Force entities, soliciting their support and advice with regard to Member States taking part in the integrated assistance initiative. Канцелярия Генерального секретаря обеспечивает политическое руководство посредством регулярного взаимодействия с подразделениями Целевой группы, обращаясь к ним за поддержкой и консультациями в отношении участия государств-членов в инициативе по оказанию комплексной помощи.
The Office of the State Minister for Reintegration (SMR) is the lead agency in developing the Action Plan, and will oversee its implementation. Канцелярия государственного министра по вопросам реинтеграции играла ведущую роль в разработке Плана действий, и она будет осуществлять надзор за его реализацией.
In particular, the Office should draw the attention of development partners to the especially critical situation of the African least developed countries. В частности, Канцелярия Высокого представителя должна обратить внимание партнеров в области развития на эту исключительно критическую ситуацию в наименее развитых африканских странах.